Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. (1 other version)Herman Jean de Vleeschauwer's (1899-1986) interpretation of Medieval philosophy at UNISA (1951-1964).Johann Beukes - 2022 - HTS Theological Studies 78 (4):1-9.
    This article presents the interpretation of Herman Jean de Vleeschauwer (1899-1986) of Medieval philosophy during his career as a lecturer and professor of philosophy at the University of South Africa (UNISA) from 1951 to 1964. The study is done regarding De Vleeschauwer's publications and unpublished manuscripts relating to Medieval philosophy, as filed in Archive MSS Acc 32 at the UNISA Institutional Repository. Essentially, De Vleeschauwer was one of only two South African university lecturers in the 20th century who consistently included (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • The 'five tears' as mystical expression in the Dialogues of the Dominican nun Catherine of Siena.Johann Beukes - 2021 - HTS Theological Studies 77 (4):1-9.
    This article explores the underestimated teaching of the 'five tears' as mystical expression in the text Il dialogo by the Dominican nun and philosopher-theologian, Catherine of Siena. The objective of the article is to indicate the significance of the teaching of the 'five tears', against the backdrop of the wider symbolic function of tears and 'holy grief' in Late Medieval mysticism. After presenting a biographical introduction, the contemplative, communicative and secretive import of the meaning of tears in the Middle Ages (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • (1 other version)‘Skoolordes’ in stede van ‘bedelordes’: ’n Heroorweging van die toepaslikheid van die begrip mendīcāns in die (Afrikaanse) Middeleeuse vakregister.Johann Beukes - 2021 - HTS Theological Studies 77 (4):11.
    ‘Skoolordes’ instead of ‘bedelordes’: A reconsideration of the applicability of the term mendīcāns in the (Afrikaans) Medieval register. In this article the applicability of the Latin present participle mendīcāns in the (Afrikaans) Medieval register, with reference to the development of the four mendicant orders in the Medieval Latin West from the early 13th century onward, is reconsidered. The term mendīcāns is customarily translated as mendicant in English and as bedelend in Afrikaans (including the terminological transition to bedelordes and bedelmonnike ) (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark