Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. Giuseppe FLAMMINI (ed.), Hermeneumata Pseudodositheana Leidensia. Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana.Bruno Rochette - 2005 - Byzantinische Zeitschrift 98 (2):585-590.
    Méthode d'étude du latin – et plus tard aussi du grec – pour grands débutants, les Hermeneumata Pseudodositheana (HP) – ainsi improprement appelés parce qu'ils sont placés, dans le Codex Sangallensis 902, immédiatement après l'Ars Dosithei magistri – étaient destinés à des Grecs de l'Empire romain qui voulaient apprendre le latin. La connaissance de la langue de Rome était en effet indispensable pour accéder à des postes importants dans l'administration, l'armée ou la justice, surtout après les réformes dioclétiennes. Composés sans (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Columnar translation: An ancient interpretive tool that the Romans gave the greeks.Eleanor Dickey - 2015 - Classical Quarterly 65 (2):807-821.
    Among the more peculiar literary papyri uncovered in the past century are numerous bilingual texts of Virgil and Cicero, with the Latin original and a Greek translation arranged in distinctive narrow columns. These materials, variously classified as texts with translations or as glossaries, were evidently used by Greek-speaking students when they first started to read Latin literature. They thus provide a unique window into the experience of the first of many groups of non-native Latin speakers to struggle with reading the (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation