Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. A Synthetic Review of Cognitive Load in Distance Interpreting: Toward an Explanatory Model.Xuelian Zhu & Vahid Aryadoust - 2022 - Frontiers in Psychology 13:899718.
    Distance Interpreting (DI) is a form of technology-mediated interpreting which has gained traction due to the high demand for multilingual conferences, live-streaming programs, and public service sectors. The current study synthesized the DI literature to build a framework that represents the construct and measurement of cognitive load in DI. Two major areas of research were identified, i.e., causal factors and methods of measuring cognitive load. A number of causal factors that can induce change in cognitive load in DI were identified (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Quantifying Interpreting Types: Language Sequence Mirrors Cognitive Load Minimization in Interpreting Tasks.Junying Liang, Qianxi Lv & Yiguang Liu - 2019 - Frontiers in Psychology 10.
    Most interpreting theories claim that different interpreting types should involve varied processing mechanisms and procedures. However, few studies have examined their underlying differences. Even though some previous results based on quantitative approaches show that different interpreting types yield outputs of varying lexical and syntactic features, the grammatical parsing approach is limited. Language sequences that form without relying on parsing or processing with a specific linguistic approach or grammar excel other quantitative approaches at revealing the sequential behavior of language production. As (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Language aptitude in the visuospatial modality: L2 British Sign Language acquisition and cognitive skills in British Sign Language-English interpreting students.Freya Watkins, Stacey Webb, Christopher Stone & Robin L. Thompson - 2022 - Frontiers in Psychology 13.
    Sign language interpreting is a cognitively challenging task performed mostly by second language learners. SLI students must first gain language fluency in a new visuospatial modality and then move between spoken and signed modalities as they interpret. As a result, many students plateau before reaching working fluency, and SLI training program drop-out rates are high. However, we know little about the requisite skills to become a successful interpreter: the few existing studies investigating SLI aptitude in terms of linguistic and cognitive (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • The Predicting Power of Cognitive Fluency for the Development of Utterance Fluency in Simultaneous Interpreting.Shuxian Song & Dechao Li - 2020 - Frontiers in Psychology 11.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation