Switch to: References

Citations of:

Lectures on Legal Linguistics

[author unknown]
(2017)

Add citations

You must login to add citations.
  1. Quantitative Distribution of Verbal Structures with Reference to the Authorship Factor in Legal Stylistics.Edyta Więcławska - 2021 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 66 (1):147-165.
    The paper aims at describing the findings and conclusions formulated in the analysis of the authorship factor in legal discourse. It is hypothesised that verbal structures show systemically varied distribution across legal discourse and the relevant distinctions run through the authorship categories. When it comes to the aim of the research it draws on the tradition of sociolinguistic methodology targeting issues related to language variation which follows the basic assumptions of functional grammar. From the point of view of the material (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Jurilinguistique comparée: Essai de caractérisation d'une discipline multidimensionnelle.Heikki E. S. Mattila - 2021 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 34 (4):1141-1171.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • Contextualising the Notion of Context in Jurilinguistic Studies.Edyta Więcławska - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 33 (3):637-656.
    Context is a notion that is commonly invoked in many linguistic studies, either with very general reference or, more specifically, in the light of one of a number of research approaches which assign distinct definitions to context, ranging from factors that can be recovered from a text, through social parameters serving as an index for the appropriation of discursive performance, to factors that bring texts into being and give them meaning. This exploratory and descriptive research problematises the notion of context (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Jurilinguistics and Minority Languages: General Framework, Methodological Approach and the Case of the Basque Language.Andrés M. Urrutia - 2020 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 35 (2):391-408.
    Inside the interdisciplinary field of Jurilinguistics, the main research has been carried out on state languages like English, French, German or Spanish. However, there is a new reality in today´s world, namely the existence of minority languages that have arisen to an official status as sub-state languages for the law and a limited range of branches of the law to be the own way to express themselves. The jurilinguistical point of view of this new reality requires a new approach to (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Legal Translation Versus Legal Interpretation. A Legal-Theoretical Perspective.Mateusz Zeifert & Zygmunt Tobor - 2021 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 35 (5):1671-1687.
    In this article we investigate the relationship between legal translation and legal interpretation. The common wisdom is that these activities are closely related, but the nature of that relationship remains disputable. We adopt the perspective of legal theory—as opposed to the perspective of translation studies—which seems to be underrepresented in the literature of the subject. We start with distinguishing between the two notions of legal interpretation: the wide sense and the narrow sense. We argue that the relationship between legal translation (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Field-specific Conventions in the Translation of Commercial Law Documentation for Court Proceedings.Edyta Więcławska - 2019 - Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 58 (1):221-243.
    The paper presents findings gathered in an exploratory, descriptive, corpus-based analysis of a parallel corpus composed of English corporate documents and their translations into Polish with regard to the frequency-related, binary strategy distribution pattern. In general, the author posits a distinctiveness of interlingual communication in the domain of law, as delineated by the institutional and disciplinary framework. The material extracted from the corpus and studied for its generic features points to the hermetic character of corporate written communication in English. The (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation