Switch to: References

Citations of:

Die hebraeischen Uebersetzungen des Mittelalters und die Juden als Dolmetscher

Graz : Akademische Druck-u. Verlagsanstalt (1893)

Add citations

You must login to add citations.
  1. Greek Texts Translated into Hebrew.Mauro Zonta - 2011 - In H. Lagerlund (ed.), Encyclopedia of Medieval Philosophy. Springer. pp. 431--437.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Aristotle, Arabic.Marc Geoffroy - 2011 - In H. Lagerlund (ed.), Encyclopedia of Medieval Philosophy. Springer. pp. 105--116.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • The Establishment of the Mathematical Bookshelf of the Medieval Hebrew Scholar: Translations and Translators.Tony LÉvy - 1997 - Science in Context 10 (3):431-451.
    The ArgumentThe major part of the mathematical “classics” in Hebrew were translated from Arabic between the second third of the thirteenth century and the first third of the fourteenth century, within the northern littoral of the western Mediterranean. This movement occurred after the original works by Abraham bar Hiyya and Abraham ibn Ezra became available to a wide readership. The translations were intended for a restricted audience — the scholarly readership involved in and dealing with the theoretical sciences. In some (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • About Todros Todrosi's Medieval Hebrew Translation of al-Fārābī's Lost Long Commentary/gloss-commentary On Aristotle's Topics, Book VIII.Mauro Zonta - 2011 - History and Philosophy of Logic 32 (1):37-45.
    Among the many logical works by Abū Nasr Muhammad al-Fārābī (870–950), there are two commentaries on particular books or points of Aristotle's Topics, whose original Arabic text has been apparently lost. A number of quotations of one or both of them, translated into Hebrew, has been recently found in a philosophical anthology by a fourteenth-century Provençal Jewish scholar, Todros Todrosi. In this article, a detailed list of these quotations is given, and a tentative short examination of the contents of each (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • In search of Ibn sīnā's “oriental philosophy” in medieval castile.Ryan Szpiech - 2010 - Arabic Sciences and Philosophy 20 (2):185-206.
    Abstract. Scholars have long debated the possibility of a mystical or illuminationist strain of thought in Ibn Sīnā 's body of writing. This debate has often focused on the meaning and contents of his partly lost work al-Mashriqiyyūn (The Easterners), also known as al-Ḥikma al-Mashriqiyya (EasternWisdom), mentioned by Ibn Sīnā himself as well as by numerous Western writers including Ibn Rushd and Ibn Ṭufayl. A handful of references to what is called Ibn Sīnā 's “Oriental Philosophy” are also found in (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Influence of arabic and islamic philosophy on judaic thought.Mauro Zonta - 2008 - Stanford Encyclopedia of Philosophy.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Al-ghazali.Frank Griffel - 2020 - Stanford Encyclopedia of Philosophy.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   12 citations  
  • Avicenna among medieval jews the reception of avicenna's philosophical, scientific and medical writings in jewish cultures, east and west.Gad Freudenthal & Mauro Zonta - 2012 - Arabic Sciences and Philosophy 22 (2):217-287.
    The reception of Avicenna by medieval Jewish readers presents an underappreciated enigma. Despite the philosophical and scientific stature of Avicenna, his philosophical writings were relatively little studied in Jewish milieus, be it in Arabic or in Hebrew. In particular, Avicenna's philosophical writings are not among the “Hebräische Übersetzungen des Mittelalters” – only very few of them were translated into Hebrew. As an author associated with a definite corpus of writings, Avicenna hardly existed in Jewish philosophy in Hebrew. Paradoxically, however, some (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  • When the Jews Learned Logic from the Pope: Three Medieval Hebrew Translations of the Tractatus of Peter of Spain.Charles H. Manekin - 1997 - Science in Context 10 (3):395-430.
    The ArgumentIt is well known that theTractatusof Peter of Spain (later Pope John XXI) was one of the most popular logic textbooks in the Middle Ages and early Renaissance. Less known is theTractatus'sconsiderable reputation and diffusion among the Jews, as evidenced by five translations, two commentaries, and what appears to be anabbreviatio— if not of theTractatusitself, then of a similar work. The present article attempts to understand the phenomenon of theTractatus'spopularity and offers an analysis of the three translations whose authors (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • L’arithmétique des fractions dans l’œuvre de Fibonacci: fondements & usages.Maryvonne Spiesser & Marc Moyon - 2015 - Archive for History of Exact Sciences 69 (4):391-427.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Averroes y las cosas justas por naturaleza.Joaquín García-Huidobro - 2015 - Anales Del Seminario de Historia de la Filosofía 32 (2):393-413.
    En su comentario a la Ética a Nicómaco, Averroes se ocupó del pasaje donde Aristóteles distingue entre las cosas que son justas por naturaleza y aquéllas que lo son en virtud de la ley. Su comentario es particularmente breve, pero plantea algunas dificultades importantes, como su alusión a un derecho naturale legale, que, según Leo Strauss, vendría a ser simplemente un derecho positivo de aceptación general. En este artículo se busca caracterizar lo justo natural y lo justo positivo en el (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark