Switch to: References

Citations of:

The Principles of the Law of Restitution

Oxford University Press USA (2016)

Add citations

You must login to add citations.
  1. La Fidélité en Traduction Juridique: Stratégies de Traduction, de L’anglais Vers le Français, de Vrais et Faux Amis. [REVIEW]Isabelle Richard - 2013 - International Journal for the Semiotics of Law - Revue Internationale de Sémiotique Juridique 26 (3):651-671.
    Traduire consiste à faire passer la teneur d’un message exprimé dans une langue, dans une autre, avec la plus grande fidélité. Pour que la traduction soit fidèle au texte de départ il est donc nécessaire de comprendre ledit texte. Lorsque ce dernier est de nature juridique, traduire sous-tend de comparer deux systèmes de droit (tradition civiliste et Common Law pour les textes qui nous intéressent) qui généralement ne coïncident que de manière partielle. On se propose d’analyser la traduction de concepts (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • Justifying the Distinction Between Justifications and Power (Justifications vs. Power).Miriam Gur-Arye - 2011 - Criminal Law and Philosophy 5 (3):293-313.
    The paper suggests that there are two different ways in which a legal system restricts an individual’s rights. It can either grant a power that revokes the legal protection of the right or it can acknowledge the infringement of a legal right and yet justify such an infringement by means of a criminal law justification. The distinction proposed by the paper has both expressive and practical implications and is useful in solving dilemmas arising in emergencies when constitutional constraints make it (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations