On truth persistence. A comparison between European Portuguese and Italian in relation to sempre

In Variation within and across Romance Languages. Selected papers from the 41st Linguistic Symposium on Romance Languages (2014)
Download Edit this record How to cite View on PhilPapers
Abstract
This paper analyzes a non-temporal interpretation of the adverb sempre “always” in European Portuguese and Italian, in which the adverb expresses persistence of the truth of a proposition over time and displays specific contextual constraints (TP-sempre). Despite an overlap in the contexts in which TP-sempre may occur in both languages, we provide data showing that its distribution is not exactly the same in European Portuguese and Italian. In view of these data, we propose that TP-sempre is a modal operator of confirmation in both languages, but that it is more restricted in Italian in that it has a plan presupposition only in this language.
Categories
(categorize this paper)
PhilPapers/Archive ID
AMAOTP
Revision history
Archival date: 2015-01-13
View upload history
References found in this work BETA
Genericity: An Introduction.Krifka, Manfred; Pelletier, Francis Jeffry; Carlson, Gregory; ter Meulen, Alice; Chierchia, Gennaro & Link, Godehard

Add more references

Citations of this work BETA

No citations found.

Add more citations

Added to PP index
2015-01-13

Total views
109 ( #26,631 of 43,958 )

Recent downloads (6 months)
26 ( #25,191 of 43,958 )

How can I increase my downloads?

Downloads since first upload
This graph includes both downloads from PhilArchive and clicks to external links.