Reading(s of) 'deliberately': Thoreau's AsceticLibra

The Concord Saunterer 31:31-57 (2023)
  Copy   BIBTEX

Abstract

“I went to the woods because I wished to live deliberately.” In order “to look again at the actual words of Walden, the main literary monument to the era’s eccentric etymological speculation” (Michael West), “deliberately” is the best place to start. This article aims to subject Walden’s most notable (instance of the) adverb to Thoreau’s hermeneutic methodology, “laboriously seeking [its] meaning” and minding the “perpetual suggestions and provocations” of etymology (100). In other words, it is an attempt to read the word as deliberately as he, a Harvard-trained translator of the Classics and connoisseur of Enlightenment and Romantic philological theories, wrote it. The article tracks the appearance of the adverb in Thoreau’s writing of his best-known line and paragraph, tackles its lexical meaning, and delves into the wordplay that its proper etymology offers: <i>deliberare</i> = to weigh; libra = the scales. Throughout, Thoreau’s philosophical ambitions for the word—and the activities of reading and living—are tied to the ancient practice of askesis.

Author's Profile

Analytics

Added to PP
2024-04-29

Downloads
12 (#97,074)

6 months
12 (#96,208)

Historical graph of downloads since first upload
This graph includes both downloads from PhilArchive and clicks on external links on PhilPapers.
How can I increase my downloads?