Abstract
There is a common practice of providing natural-language ‘glosses’ on sentences in the language of higher order logic: for example, the higher-order sentence ∃X(X Socrates) might be glossed using the English sentence ‘Socrates has some property’. It is widely held that such glosses cannot be strictly correct, on the grounds that the word ‘property’ is a noun and thus, if meaningful at all, should be meaningful in the same way as any other noun. Against this view, this paper argues that natural languages feature pervasive type-ambiguity in such a way that the relevant English sentences are in fact semantically equivalent to the higher-order sentences of which they serve as ‘glosses’. It also responds to some objections that have often been taken to be fatal to such type-ambiguity, such as the challenge of accounting for the meaning of ‘mixed disjunctions’ like ‘Either Mars or the property of being red is interesting’.