Legal Consultation as Language Translation

In Proceedings of a conference for doctoral students at Sofia University, Faculty of Philosophy. pp. 33-46 (2021)
  Copy   BIBTEX

Abstract

This research examines the issue of linguistic interpretation of normative texts as a special type of language translation. For this purpose, in the first place, we will support the view that the legal language, and in particular the language in which regulations are expressed has an independent nature. It will be presented as different from the daily language of society, and lawyers as a kind of mediator between both of these diverse, albeit close, languages. After this, legal consultation will be explored by applying W. V. Quine’s theory about under determinacy of translation, and a solution will be sought in cases when this linguistic interpretation would not be sufficient to reach a definite end result. The view that legal interpretation can serve as a stand-alone means of achieving sound legal knowledge will be supported as a means of resolving these cases

Author's Profile

Боян Баханов
Sofia University St. Kliment Ohridski (Alumnus)

Analytics

Added to PP
2022-06-06

Downloads
120 (#84,566)

6 months
37 (#89,631)

Historical graph of downloads since first upload
This graph includes both downloads from PhilArchive and clicks on external links on PhilPapers.
How can I increase my downloads?