Machine vs. Human Translation

Journal of Turkish Studies 9 (Volume 9 Issue 6):783-783 (2014)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The advantages and disadvantages of machine translation have been the subject of increasing debate among human translators lately because of the growing strides made in the last year by the newest major entrant in the field, Google Translate. The progress and potential of machine translation has been debated much through its history. But this debate actually began with the birth of machine translation itself. Behind this simple procedure lies a complex cognitive operation. To decode the meaning of the source text in its entirety, the translator must interpret and analyze all the features of the text. The success of encoding of war rivals texts during WWII pushed the language experts to believe that translation of foreign languages could be realized based on these encoding principles. The cold war coincided with the invention of computers, and “cracking Russian” was one of the first tasks these machines were set. The competition towards establishing more business with different parts of the world incited advanced countries in technology to look for easy and quick ways for communication. Nevertheless, machine translation has proved helpful in more urgent situations as well. But, in my opinion, although computer scientists have toiled for decades to produce machine translation comparable to that rendered by humans, they have yet to succeed.

Author's Profile

Analytics

Added to PP
2017-03-03

Downloads
110 (#86,099)

6 months
50 (#82,234)

Historical graph of downloads since first upload
This graph includes both downloads from PhilArchive and clicks on external links on PhilPapers.
How can I increase my downloads?