Abstract
Le present article porte sur la possibilite de traduire les proverbes du francais en igbo tout en passant par 1'anglais. On a entame la chercher dans le but d'integrer plusieurs precedes disponible a un traducteur afm que la creativite en traduction ne soit pas rompue. Plus precisement, nous avons adopte la proposition qui voit« la creativite » comme un precede possible pour traduire les proverbes, surtout lorsqu'il s'agit des situations ou les deux cultures en jeu (celle de la langue source et celle de la langue cible), sont completement differentes, comme dans le cas d'Igbo et du franfais. Par la creativite, nous avons melange tous les precedes possibles qui sont a la portee du traducteur. Nous avons done precede a reperer quelques proverbes francais, leurs equivalents Igbo et a demontrer jusqu'a quel point, un apprenant de la langue franfaise dans notre milieu peut alleger les problemes incessants que lui posent les proverbes en general