Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. The semiosis of stone: A “rocky” rereading of Samuel Taylor Coleridge through Charles Sanders Peirce.W. John Coletta, Dometa Wiegand & Michael C. Haley - 2009 - Semiotica 2009 (174):69-143.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • C. S. Peirce and Intersemiotic Translation.Joao Queiroz & Daniella Aguiar - 2015 - In Peter Pericles Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Dordrecht: Springer. pp. 201-215.
    Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Towards an integrated methodology of ecosemiotics.Timo Maran - 2007 - Sign Systems Studies 35 (1-2):269-293.
    The aim of the article is to elaborate ecosemiotics towards practical methodology of analysis. For that, the article first discusses the relation between meaning and context seen as a possibility for an ecological view immanent in semiotics. Then various perspectives in ecosemiotics are analyzed by describing biological and cultural ecosemiotics and critically reading the ecosemiotic works of W. Nöth and K. Kull. Emphasizes is laid on the need to integrate these approaches so that the resulting synthesis would both take into (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations