Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. C. S. Peirce and Intersemiotic Translation.Joao Queiroz & Daniella Aguiar - 2015 - In Peter Pericles Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Dordrecht: Springer. pp. 201-215.
    Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Science and the “Good Citizen”: Community-Based Scientific Literacy.Wolff-Michael Roth & Stuart Lee - 2003 - Science, Technology and Human Values 28 (3):403-424.
    Science literacy is frequently touted as a key to good citizenship. Based on a two-year ethnographic study examining science in the community, the authors suggest that when considering the contribution of scientific activity to the greater good, science must be seen as forming a unique hybrid practice, mixed in with other mediating practices, which together constitute “scientifically literate, good citizenship.” This case study, an analysis of an open house event organized by a grassroots environmentalist group, presents some examples of activities (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations