Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. C. S. Peirce and Intersemiotic Translation.Joao Queiroz & Daniella Aguiar - 2015 - In Peter Pericles Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Dordrecht: Springer. pp. 201-215.
    Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Body connections: Hindu discourses of the body and the study of religion. [REVIEW]Barbara A. Holdrege - 1998 - International Journal of Hindu Studies 2 (3):341-386.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  • Modernity/monstrosity: Eating Freaks (Germany, c. 1700).Tom Cheesman - 1996 - Body and Society 2 (3):1-31.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • Moments of Pleasure: A Preliminary Classification of Gustatory mmms and the Enactment of Enjoyment During Infant Mealtimes.Sally Wiggins - 2019 - Frontiers in Psychology 10.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark