Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. Two Uummarmiutun modals – including a brief comparison with Utkuhikšalingmiutut cognates.Signe Rix Berthelin - 2017 - Toronto Working Papers in Linguistics 39.
    The paper is concerned with the meaning of two modal postbases in Uummarmiutun, hungnaq ‘probably’ and ȓukȓau ‘should’. Uummarmiutun is an Inuktut dialect spoken in the Western Arctic. The analyses are founded on knowledge shared by native speakers of Uummarmiutun. Their statements and elaborations are quoted throughout the paper to show how they have explained the meaning nuances of modal expressions in their language. The paper also includes a comparison with cognates in Utkuhikšalingmiutut, which belongs to the eastern part of (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  • From truth-attesting to intensification: The grammaticalization of Spanish la verdad and Catalan la veritat.Montserrat González - 2015 - Discourse Studies 17 (2):162-181.
    The aim of this article is to discuss and illustrate the grammaticalization process and the polysemic and polyfunctional nature of the Spanish and Catalan markers la verdad and la veritat, from an original objectified referential meaning of the forms to a highly subjectified procedural meaning of the markers. The pragmatic meaning of these markers stems from the loss of semantic features and the different uses that they can adopt in a variety of syntactic and pragmatic contexts, where their subjective, evaluative, (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Introduction.Montserrat González - 2015 - Discourse Studies 17 (2):117-120.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • On the interactional dimension of evidentials: The case of the Spanish evidential discourse markers.Pedro Gras & Bert Cornillie - 2015 - Discourse Studies 17 (2):141-161.
    Spanish has a series of evidential discourse markers that combine the lexical semantics of visual perception with reference to inference or hearsay, for example, evidentemente ‘evidently’, por lo visto ‘visibly, seemingly’, al parecer ‘seemingly’ and se ve ‘one sees that, apparently’. The main aim of this article is to examine the grammatical, semantic and interactional properties of these four evidential discourse markers in informal and formal spoken Spanish. From a semantic point of view, we study the evidential values expressed by (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  • Making a story make sense: Does evidentiality matter in discourse coherence?Sumeyra Tosun & Jyotsna Vaid - 2016 - Applied Psycholinguistics 37:1337-1367.
    Evidentiality refers to the linguistic marking of the nature/directness of source of evidence of an asserted event. Some languages (e.g., Turkish) mark source obligatorily in their grammar, while other languages (e.g., English) provide only lexical options for conveying source. The present study examined whether or under what conditions firsthand source information is relied on more than nonfirsthand sources in establishing discourse coherence. Turkish- and English-speaking participants read a series of somewhat incongruous two-sentence narratives and were to come up with a (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark