Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. C. S. Peirce and Intersemiotic Translation.Joao Queiroz & Daniella Aguiar - 2015 - In Peter Pericles Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Dordrecht: Springer. pp. 201-215.
    Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (semiosis) and (ii) (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  • Learning and education in the global sign network.Susan Petrilli - 2020 - Semiotica 2020 (234):317-420.
    The contribution that may come from the general science of signs, semiotics, to the planning and development of education and learning at all levels, from early schooling through to university education and learning should not be neglected. As Umberto Eco claims in the “Introduction” to the Italian edition of his book Semiotica and Philosophy of Language (1984: xii, my trans.), “[general semiotics] is philosophical in nature, because it does not study a particular system, but posits the general categories in light (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • Whiteness matters: What lies in the future?Susan Petrilli - 2010 - Semiotica 2010 (180):147-163.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  • The Biosemiotic Glossary Project: The Semiotic Threshold.Claudio Julio Rodríguez Higuera & Kalevi Kull - 2017 - Biosemiotics 10 (1):109-126.
    The present article is framed within the biosemiotic glossary project as a way to address common terminology within biosemiotic research. The glossary integrates the view of the members of the biosemiotic community through a standard survey and a literature review. The concept of ‘semiotic threshold’ was first introduced by Umberto Eco, defining it as a boundary between semiotic and non-semiotic areas. We review here the concept of ‘semiotic threshold’, first describing its denotation within semiotics via an examination on the history (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   10 citations