Chemical translators: Pauling, Wheland and their strategies for teaching the theory of resonance

British Journal for the History of Science 32 (1):21-46 (1999)
  Copy   BIBTEX

Abstract

The entry of resonance into chemistry, or the reception of the theory of resonance in the chemical community, has drawn considerable attention from historians of science. In particular, they have noted Pauling's ¯amboyant yet effective style of exposition, which became a factor in the early popularity of the resonance theory in comparison to the molecular orbital theory, another way of applying quantum mechanics to chemical problems.$ To be sure, the non-mathematical presentation of the resonance theory by Pauling and his collaborator, George Wheland, helped to facilitate the reception ; but this presentation was vulnerable to the confusion that arose among chemists owing to the similarity between resonance and tautomerism, or between foreign and indigenous concepts. The reception occurred at the expense of serious misunderstandings about resonance. This paper investigates the ways in which Pauling and Wheland taught, and taught about, the theory of resonance, especially their ways of coping with the difficulties of translating a quantum-mechanical concept into chemical language. Their different strategies for teaching resonance theory deserve a thorough examination, not only because the strategies had to do with their solutions of the philosophical question whether resonance is a real phenomenon or not, and whether the theory of resonance is a chemical theory or a mathematical method of approximation, but also because this examination will illuminate the role of chemical translators in the transmission of knowledge across disciplinary boundaries.

Author's Profile

Analytics

Added to PP
2015-01-22

Downloads
148 (#91,169)

6 months
81 (#70,491)

Historical graph of downloads since first upload
This graph includes both downloads from PhilArchive and clicks on external links on PhilPapers.
How can I increase my downloads?