Results for 'İnci Oktay'

5 found
Order:
  1. The effect of action on perceptual feature binding.Inci Ayhan, Melisa Kurtcan & Lucas Thorpe - 2020 - Vision Research 177:97-108.
    Color-motion asynchrony (CMA) refers to an apparent lag of direction of motion when a dynamic stimulus changes both color and direction at the same time. The subjective order of simultaneous events, however, is not only perceptual but also subject to illusions during voluntary actions. Self-initiated actions, for example, seem to precede their sensory outcomes following an adaptation to a delay between the action and the sensory feedback. Here, we demonstrate that the extent of the apparent asynchrony can be substantially reduced (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  38
    FELSEFE, BİLİM VE EĞİTİM.Bektaş Oktay - 2023
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  40
    SÖZDE-BİLİMSEL KONULAR.Kızkapan Oktay - 2023
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. SÖZDE-BİLİMSEL KONULAR.Oktay Kızkapan - 2021 - Ankara, Türkiye: Pegem Akademi.
    Sözde-bilim ile ilgili bu tartışmalar uluslararası literatürde yapılıyor olsa da Türkiye’de henüz bu konuların eleştirel olarak ele alındığı söylenemez. Dolayısıyla sözde-bilimlerin eleştirel olarak ele alındığı öğrenme ortamlarının öğrencilerin bilime ve sözde-bilime ilişkin algılarına etkisi üzerine yapılacak araştırmalar konunun daha iyi anlaşılmasını sağlayabilir ve belki de ilerideki program değişiklerinde öğretim programlarında sözde-bilimin yer bulmasının yolunu açabilir.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5. Of black sheep and wrhite crows: Extending the bilingual dual coding theory to memory for idioms.Lena Pritchett, Jyotsna Vaid & Sumeyra Tosun - 2016 - Cogent Psychology 3 (1):1-18.
    Are idioms stored in memory in ways that preserve their surface form or language or are they represented amodally? We examined this question using an inci- dental cued recall paradigm in which two word idiomatic expressions were presented to adult bilinguals proficient in Russian and English. Stimuli included phrases with idiomat- ic equivalents in both languages (e.g. “empty words/пycтыe cлoвa”) or in one language only (English—e.g. “empty suit/пycтoй кocтюм” or Russian—e.g. “empty sound/пycтoй звyк”), or in neither language (e.g. “empty rain/пycтoй (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation