Switch to: References

Add citations

You must login to add citations.
  1. A semiosic translation of the term “Bild” in both the Tractatus Logico-Philosophicus and The Philosophical Investigations.Sergio Torres-Martínez - 2019 - Semiotica 2019 (227):77-97.
    This paper introduces and defends a way to translate Wittgenstein’s Tractatus Logico-Philosophicus and the Philosophical Investigations from a semiotic standpoint. This turn builds on Semiosic Translation. 102–130), a framework that advances the interaction of sign systems as a necessary point of departure in the translation process. From this vantage, the key term “Bild,” is analyzed, explained and retranslated into English. This term evinces high levels of complexity and variability that cannot be captured by traditional linguistic translations. In applying a semiotic (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  • Semiosic translation.Sergio Torres-Martínez - 2018 - Semiotica 2018 (225):353-382.
    Name der Zeitschrift: Semiotica Jahrgang: 2018 Heft: 225 Seiten: 353-382.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  • The Hidden Set-Theoretical Paradox of the Tractatus.Jing Li - 2018 - Philosophia 46 (1):159-164.
    We are familiar with various set-theoretical paradoxes such as Cantor's paradox, Burali-Forti's paradox, Russell's paradox, Russell-Myhill paradox and Kaplan's paradox. In fact, there is another new possible set-theoretical paradox hiding itself in Wittgenstein’s Tractatus. From the Tractatus’s Picture theory of language we can strictly infer the two contradictory propositions simultaneously: the world and the language are equinumerous; the world and the language are not equinumerous. I call this antinomy the world-language paradox. Based on a rigorous analysis of the Tractatus, with (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations