PMLA 129 (3):522-537 (
2014)
Copy
BIBTEX
Abstract
This is the English translation (with a brief introduction and relatively detailed commentary) of a long excerpt from Mikhail Bakhtin's notes titled "Additions and changes to Rabelais", written in the mid-1940s with reworking his then unpublished manuscript on François Rabelais in mind. This excerpt is most notable for being the only extant text in which Bakhtin discusses and analyses Shakespear's tragedies at relative length—a discussion interesting not only as a reading of Shakespeare, but also as an unusual and revealing example of Bakhtin's thought. In addition to Shakespeare, the text deals briefly with Dostoevsky's novels and with Goethe's Faust, as well as with several themes Bakhtin develops in his better-known works, such as Menippean satire, seriousness, and laughter.