Abstract
Logical form has semantic import.
Logical sentences (GG: Greeks are
Greeks) and their synonym interceptions
(GH: Greeks are Hellenes) state
the same fact but different truths with
different explanations. Terms retain
objectual reference but its role in explaining
truth is preempted by syntax
or synonymy. Church’s Test exposes
puzzles. QMi sentences (GmG:
‘Greeks’ means Greeks), and QTi
sentences (p≡it is true that p≡“p” is
true) are metalogical necessities,
true by syntax. Their interceptions
alter syntax and modality, yielding
contingent truths (GmH: ‘Greeks’
means Hellenes, HmG: ‘Hellenes’
means Greeks). Meta-logical translation
preserves syntax (GmG:
‘Greichen’ bedeutet Greichen), not
necessarily objectual reference.
Metalogical syntax secures truth by
self-referential quotational indexing
that identifies quotational referent
with an intrasentential replica.