Abstract
It is traditionally thought that metaphorical utterances constitute a special—
nonliteral—kind of departure from lexical constraints on meaning.
Dan Sperber and Deirdre Wilson have been forcefully arguing against
this: according to them, relevance theory’s comprehension/interpretation
procedure for metaphorical utterances does not require details specifi c to
metaphor (or nonliteral discourse); instead, the same type of comprehension
procedure as that in place for literal utterances covers metaphors as
well. One of Sperber and Wilson’s central reasons for holding this is that
metaphorical utterances occupy one end of a continuum that includes
literal, loose and hyperbolic utterances with no sharp boundaries in between
them. Call this the continuum argument about interpreting metaphors.
My aim is to show that this continuum argument doesn’t work.
For if it were to work, it would have an unwanted consequence: it could
be converted into a continuum argument about interpreting linguistic
errors, including slips of the tongue, of which malaprops are a special
case. In particular, based on the premise that the literal–loose–metaphorical
continuum extends to malaprops also, we could conclude that
the relevance-theoretic comprehension procedure for malaprops does not
require details specifi c to linguistic errors, that is, details beyond those
already in place for interpreting literal utterances. Given that we have
good reason to reject this conclusion, we also have good reason to rethink
the conclusion of the continuum argument about interpreting metaphors
and consider what additional (metaphor-specifi c) details—about the role
of constraints due to what is lexically encoded by the words used—might
be added to relevance-theoretic comprehension procedures.