Results for 'Cosimo Urgesi'

4 found
Order:
  1. The Challenge of Critical Dialogue and the Study of Religions.Cosimo Zene - 2013 - Culture and Dialogue 3 (1):153-180.
    The correlation between dialogue and religion, both as conceptual apparatuses and as current practices, has had a long history. The purpose of this essay is to isolate one such instance – the “critical dialogue” taking place amongst scholars of religions – which involves also the dialogue scholars establish with their field of study and/or a given religious tradition. Following a brief clarification of terminology used, I will proceed to discuss concrete examples of critical dialogue within the Study of Religions and (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  87
    Conclusion : Which Itineraries for Dalits, Subalterns and Intellectuals?Cosimo Zene - 2013 - In The Political Philosophies of Antonio Gramsci and B. R. Ambedkar: Itineraries of Dalits and Subalterns. New York: Routledge.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3. Subalterns and Dalits in Gramsci and Ambedkar : A prologue to a "posthumous" dialogue.Cosimo Zene (ed.) - 2013
    This introductory chapter sets out the rationale for the ensuing chapters and their division into different parts. It also provide an overall and comprehensive prologue to the Gramsci-Ambedkar encounter. Indeed, "parallels are strong and very striking for two thinkers who are otherwise so different - in political experience, philosophical background and ideas of effective strategy" (Jon Soske, personal communication). Nevertheless, the moral fabric of their political commitment to Dalits/subalterns bring them very close, particularly in the upholding of Gramsci's 'intellectual and (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  4. Bernardo Segni volgarizzatore dell'Etica Nicomachea.Domenico Cufalo - 2022 - In Marta Kaliska & Diego Ardoino (eds.), Relazioni trans(n)azionali. L’italia(no) punto di partenza e approdo di lingue e culture diverse. pp. 91-102.
    Around the middle of XVI th century, in the Florence of Grand Duke Cosimo I de’ Medici, Bernardo Segni (Firenze, 1504–1558) translated and commented some Aristotelian works in the Florentine vernacular. His works represents a very important innovation in the panorama of Italian Aristotelianism, because they are the product of circles outside the university world and are the first attempt to translate in Italian the works of the great Greek philosopher. In this paper, I’ll examine some aspects of his (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark