Intersemiotic translation and transformational creativity
Punctum 1 (2):11-21 (2015)
Abstract
In this article we approach a case of intersemiotic translation as a paradigmatic example of Boden’s ‘transformational creativity’ category. To develop our argument, we consider Boden’s fundamental notion of ‘conceptual space’ as a regular pattern of semiotic action, or ‘habit’ (sensu Peirce). We exemplify with Gertrude Stein’s intersemiotic translation of Cézanne and Picasso’s proto-cubist and cubist paintings. The results of Stein’s IT transform the conceptual space of modern literature, constraining it towards new patterns of semiosis. Our association of Boden’s framework to describe a cognitive creative phenomenon with a philosophically robust theory of meaning results in a cognitive semiotic account of IT.
Keywords
Categories
(categorize this paper)
PhilPapers/Archive ID
AGUITA
Upload history
Archival date: 2018-01-20
View other versions
View other versions
Added to PP index
2018-01-20
Total views
610 ( #8,128 of 58,303 )
Recent downloads (6 months)
45 ( #17,205 of 58,303 )
2018-01-20
Total views
610 ( #8,128 of 58,303 )
Recent downloads (6 months)
45 ( #17,205 of 58,303 )
How can I increase my downloads?
Downloads since first upload
This graph includes both downloads from PhilArchive and clicks on external links on PhilPapers.