Lev Platonovič Karsavin, Giordano Bruno. Traduzione, prefazione e note a cura di Angela Dioletta Siclari. Introduzione di Julja Mehlich

Parma: E-theca OnLineOpenAccess Edizioni. Edited by Stefano Caroti & Andrea Strazzoni (2014)
  Copy   BIBTEX

Abstract

Quest’opera di Karsavin, di cui si presenta qui la prima traduzione e che viene riedita per la prima volta a Mosca dopo la sua pubblicazione a Berlino nel 1923, è senza dubbio la meno fortunata tra quelle dell’autore, a giudicare dal lungo silenzio che l’ha accompagnata. Ciò naturalmente suscita qualche interrogativo, dal momento che la maggior parte degli scritti di questo autore, non soltanto quelli pubblicati all’estero, ma anche quelli già pubblicati in patria prima dell’espulsione, sono stati riediti negli anni ’90 e alcuni di essi sono stati tradotti in italiano, in francese e in lituano. Il libro su Giordano Bruno non appartiene certo alle opere minori di Karsavin, e non soltanto per l’ampiezza, ma soprattutto per l’impostazione che lo colloca nel periodo della riflessione filosofica più matura dell’autore.

Analytics

Added to PP
2022-10-25

Downloads
1,074 (#10,471)

6 months
781 (#1,311)

Historical graph of downloads since first upload
This graph includes both downloads from PhilArchive and clicks on external links on PhilPapers.
How can I increase my downloads?