Quelque nombreuses et quelque influentes qu'elles soient par ailleurs, les vues d'Aristote sur le langage se caractérisent à la fois par leur hétérogénéité et par leur marginalité. Sans faire nulle part du langage et de la signification l'objet d'une investigation autonome et méthodique, Aristote multiplie les remarques et les digressions à leur sujet, que ce soit dans ses écrits d'éthique et de politique ou dans ses traités d'histoire et de philosophie naturelle, ou encore dans ses manuels de dialectique, de poétique (...) et de rhétorique. Face à l'abondance de ces matériaux et aux difficultés qu'ils présentent du fait de s'offrir au lecteur en ordre quelque peu dispersé, «Le langage. Lectures d'Aristote» fait le choix d'indexer l'étude du langage chez Aristote sur des passages précis du corpus en ne posant aux textes aristotéliciens d'intérêt linguistique que les questions auxquelles ces mêmes textes - tantôt pris isolément, tantôt mis en relation les uns avec les autres - apportent une réponse. (shrink)
Relying on evidence from fifteen epigraphic collections and sixty-odd ancient sources as well as discussing a literature of over five hundred titles, the essay’s highly unorthodox conclusions are a case in point of the micrological ideal of achieving novelty on any given subject by way of transcribing and studying first-hand all relevant materials – edited and unedited alike. The paper’s ambition was to shed new light on one of the most intriguing analogies of the whole Aristotelian corpus, namely the comparison (...) between words and pebbles. A review of all material evidence and virtually all extant sources made short work of two related, albeit mutually exclusive, misconception about ancient reckoning boards and their workings: (1) the idea that – for all practical purposes – the abacus’ arrangement mirrored the decimal system, its columns and rows conveniently matching units, tens, hundreds, thousands, etc. (2) the idea that the inscriptions on several surviving counting boards were a nuisance to the extent that, being inconsistent to a fault with the decimal system itself, they made actual calculations harder than they already were (as opposed to making them easier, as one would expect). The paper demonstrated that the first assumption – the « decimal » bias – is simply mistaken and betrays little or no awareness of the epigraphic and archaeological evidence. The paper also demonstrated that the second assumption – the « abacus riddled with complications » bias – simply defeats the purpose of resorting to the abacus in the first place and betrays a poor understanding of its practical vocation which, most assuredly, was not to add to the very problem it was meant to solve. After bulldozing its way through both misunderstandings, the essay focused on the abacus most distinctive features, that is positionality (i.e. the abacus being a positional system through and through) and hybridity (i.e. the abacus’ place value system being monetary in nature and purpose, as opposed to it being abstract and homogeneous). The final result is an interpretation that moves away from the received views by showing that the prologue of the Sophistici elenchi offers no support to the notion that, when Aristotle referred to counters, he was leaning on a kinship of sorts – or any kinship, for that matter – between abstract calculation and speech. Once we turns the pebble’s simile on its head and set it back upon its feet (Aristotle’s pebble analogy is about pebbles, what else?), it becomes clear that it presupposed numeracy all right, but it was not about numeracy itself. Moreover its goal was not to explain why computational and linguistic symbolisms succeed, but to explain how they fail – failure being the whole point; in this particular instance, failure to detect and prevent abusive value shifts affecting words and counters alike. (shrink)
Scholarly dissatisfaction with Aristotle’s fallacy of accident has traditionally focused on his examples, whose compatibility with the fallacy’s definition has been doubted time and again. Besides a unified account of the fallacy of accident itself, the paper provides a formalized analysis of its several examples in Aristotle’s Sophistici elenchi. The most problematic instances are dealt with by means of an internal reconstruction of their features as conveyed by Aristotle’s text and an extensive survey of their interpretation in the Byzantine and (...) Latin exegetical tradition. Carefully handled a doxographical approach, as opposed to rapid results oriented practices, proves to be most effective in that it supplies both useful albeit ordinarily overlooked insights and a comprehensive framework of reference for further investigations. (shrink)
Pour des raisons essentiellement liées à la vocation des textes où la notion de présupposition a fait son apparition, c’est la présupposition d’existence qui s’est imposée la première à l’attention des philosophes du langage. Elle a également déterminé l’orientation des débats en les focalisant sur quelques problèmes traditionnels, au premier chef desquels le problème de l’absence de référence de certaines expressions et celui des imperfections du langage naturel. Contrairement aux noms propres et aux descriptions définies, les termes qui signifient des (...) universaux ont joué un rôle très marginal dans la discussion de ce qui est présupposé par les énoncés que nous échangeons. Ce sont pourtant les noms d’espèces et de genres qui ont été associés les tout premiers à des phénomènes qui relèvent de la présupposition. Afin de montrer que cette association n’a rien perdu de son intérêt, nous avons étudié le traitement qu’Aristote réserve à la famille de paralogismes qui exploitent la similarité morphologique entre noms propres et noms communs pour rattacher la même présupposition d’existence aux uns et aux autres, alors même que cette présupposition est légitime dans un cas (celui des expressions qui désignent des choses particulières), abusive dans l’autre cas (celui des expressions qui signifient des universaux). (shrink)
Celebrated as the equal to the great philosophers of old, namely Plato and Aristotle, whom – as Cassiodorus put it – he taught to speak Latin better than they spoke Greek, Boethius aspired to fully emancipate Roman culture from its Greek models through translations and exegesis so faithful they would leave nothing more to be desired from the original. The essay focuses on Boethius philhellenism, without complexes insofar as it had little to do either with the mixed feelings of his (...) Roman predecessors or with the plundering agenda of his Christian contemporaries. Special attention is paid to the close relationship Boethius established between word for word translations and multi-layered commentaries which he thought of and – albeit partially – carried out as part of the same scholarly endeavour. Devoid of literary pretentions as well as free from aspirations to autonomy, Boethius literal rendering and scrupulous interpretation were meant to be completely self-sufficient. Together they stand out as both the most innovative and the most conservative features of his ambitious cultural project. -/- Célébré comme l’égal des grands philosophes du passé, auxquels il aurait appris à parler Latin mieux qu’ils ne parlaient Grec, Boèce a caressé le rêve d’une émancipation radicale de la culture romaine vis-à-vis des modèles grecs qu’il se proposait de traduire et interpréter assez fidèlement pour que la comparaison avec les sources ne soit plus nécessaire. De son effort de livrer un Aristote et un Platon latins à la hauteur des originaux grecs, nous étudions l’étroite solidarité qui relie la traduction mot-à-mot des textes grecs et la restitution scrupuleuse de leur sens. Cette double tâche, que Boèce a conçue et menée d’un seul tenant, nous est dès lors apparue comme le reflet d’un philhellénisme sans complexes, tout aussi éloigné des sentiments ambivalents que nourrissaient vis-à-vis des hellènes ses devanciers romains que des efforts visant à domestiquer l’héritage classique auxquels se livraient certains de ses contemporains de même confession que lui. Affranchis de tout rêve d’autonomie, les traductions et les commentaires de Boèce se conçoivent comme parfaitement autosuffisants. Ensemble ils constituent ce qu’il y a à la fois de franchement novateur et de profondément conservateur dans son projet de faire parler Latin les sources grecques. (shrink)
Few arguments from the past have stirred up as much interest as Aristotle’s “Third man” and not so many texts have received as much attention as its account in chapter 22 of the Sophistici elenchi. And yet, several issues about both remain highly controversial, starting from the very nature of the argument at stake and the exact signification of some of its features. The essay provides a close commentary of the text, dealing with its main difficulties and suggesting an overall (...) interpretation of Aristotle’s discussion of the “Third Man” argument. (shrink)
Few arguments from the past have stirred up as much interest as Aristotle’s “Third man” and not so many texts have received as much attention as its account in chapter 22 of the Sophistici elenchi. And yet, several issues about both remain highly controversial, starting from the very nature of the argument at stake and the exact signification of some of its features. The essay provides a close commentary of the text, dealing with its main difficulties and suggesting an overall (...) interpretation of Aristotle’s discussion of the “Third Man” argument. (shrink)
« Qu’est-ce que le langage et à quoi sert-il ? » -/- « Qu’est-ce qu’un signe linguistique et en quoi consiste sa signification ? » -/- « Quels sont les effets que les expressions linguistiques produisent, les contraintes qu’il faut respecter et les précautions qu’il convient de prendre lorsqu’on les utilise ? » -/- Ce complexe de questions, dont on peut retracer l’origine dans un certain nombre de textes de l’Antiquité, oriente depuis les enjeux fondamentaux de la réflexion sur la (...) nature et le sens des expressions linguistiques ainsi que sur les conditions effectives de leur utilisation. Au fil des débats philosophiques, littéraires et autres, cette compréhension du langage s’est déclinée en une variété de manières d’entendre ce que, pour une expression linguistique ou une suite d’expressions linguistiques données, « signifier » veut dire. Les contributions de ce numéro thématique se sont concentrées sur les idées linguistiques que les auteurs de langue et culture grecque – confrontés, plus ou moins explicitement, à la question « comment penser le langage ? » – ont développées afin de rendre compte du phénomène complexe de la signification comme propriété des signes linguistiques, corrélat d’un contenu de pensée ou encore comme produit d’une pratique réglée d’échanges. (shrink)
Luc Brisson’s translation and challenging interpretation of the Parmenides stands out as one of the most influential contributions to contemporary exegesis of Plato’s arguably most controversial dialogue. While acknowledging its many virtues, the essay rejects Brisson’s understanding of the text’s focus and purpose. Brisson’s methodological assumptions are especially discussed and proven to be highly questionable on account of a rather straightforward transfer of the doxographical concerns which Plato is supposed to share with contemporary historians of Parmenides’ philosophy.
Les commentateurs latins ont rencontré pour la première fois le « Troisième homme » d’Aristote dans le chapitre vingt-deux des Sophistici elenchi. Cette rencontre illustre bien à la fois leur respect de la lettre et la radicalité de certaines de leurs innovations. Influencée par la traduction de Boèce, leur exégèse de l’argument a tenu compte de l’ensemble des indications du texte tout en lui conférant une tournure inédite.
Latin commentators came across the « Third Man » in Aristotle’s Sophistici elenchi. The way they dealt with the argument is a fair illustration of how they were both faithful to the text and innovative in their understanding of its most challenging issues. Besides providing a detailed survey of all manuscript sources, the introductory essay shows that Latin interpretation originates from a mistake in Boethius’ translation which radically transformed the argument. The edition makes available for the first time a considerable (...) amount of new documentary evidence which made it possible to solve the riddle of the Latin « Third Man ». (shrink)
One of the singularities of Latin exegesis of Aristotle’s Sophistici elenchi, is that it arbitrarily brought together two families of fallacies, the «figure of speech» and the «accident», despite the fact that they are on either side of the divide between sophisms related to expression and sophisms independent of expression, a divide that lays at the heart of Aristotle’s taxonomy of sophistic arguments. What is behind this surprising identification? The talk is meant to show that it actually originates from a (...) curious mistake in Boethius’ translation of Aristotle’s Sophistici elenchi, 22, 178b 36-37 which radically transformed the nature of the argument at stake. While it was originally an example of the fallacies related to the «figure of speech», Boethius’ translation wrongly brings about two arguments instead of one, both related to the «accident». This explains why authors from the Latin tradition came to think that fallacies of «figure of speech» were linked to fallacies of «accident» closely enough to ask whether they actually fell outside expression, even though it does not at first glance appear that such a possibility was allowed or even suggested by Aristotle’s text. This odd question illustrates some of the remarkable features of the medieval archive and how some of its most peculiar problems came to be. It specifically allows us to reconstruct the mechanisms through which a minor disturbance in the letter of the text leads to a whole new way of organising its exegetical material. (shrink)
Y a-t-il des Idées et peut-on démontrer qu’elles existent ? Parmi les protagonistes anciens de la controverse qui a opposé partisans et adversaires des Idées, Aristote mérite une attention toute particulière. De fait, si – au moment où Aristote intervient dans le débat autour de l’hypothèse des Idées – ce débat a déjà une histoire, c’est avec lui que cette histoire atteint une maturité qui est à la fois d’ordre doctrinal et doxographique. De fait, non seulement Aristote est le premier (...) à avoir défini certaines au moins des propriétés de ce qui est et se dit en commun de plusieurs, mais encore a-t-il pris soin d’inscrire ces définitions dans la continuité de l’héritage socratique dont il s’est explicitement revendiqué tout en dénonçant sa dérive aux mains des successeurs de Socrate. L’objectif principal du cycle de conférences a été d’étudier les objections qu’Aristote a formulées à l’encontre des partisans des Idées en prenant comme fil conducteur la notion de substance que sa discussion des Formes platoniciennes tantôt présuppose, tantôt mobilise explicitement. Pour ce faire, nous avons procédé à une lecture détaillée d’un certain nombre de documents, tirés aussi bien de ses écrits d’école que des vestiges de ses traités perdus, où Aristote rejette la notion d’un universel substantiel (autant dire, en l’occurrence, séparé) et s’efforce de mettre à mal les arguments que ses partisans avançaient pour prouver son existence. (shrink)
Create an account to enable off-campus access through your institution's proxy server.
Monitor this page
Be alerted of all new items appearing on this page. Choose how you want to monitor it:
Email
RSS feed
About us
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.