Results for 'Nnenma Udeh'

14 found
Order:
  1.  31
    Emprunt Et Traduction Littérale Dans La Traduction De “The Customary Law” D’ Ibeziakor En Français.Vanessa Georgina Udeh - 2024 - Mitochondrial Eve Journal of Post Graduate Studies 1 (2):284-295.
    Cette étude expose les défis rencontrés par les traducteurs de la traduction juridiques. Donc, comprendre le processus de traduction dans les textes juridiques est d'une importance capitale en raison de la nature complexe des documents juridiques. Les textes juridiques sont intrinsèquement normatifs, et toute mauvaise interprétation peut entraîner des conséquences juridiques non intentionnelles. Une traduction inexacte d'un terme ou d'une phrase peut altérer les implications juridiques d'un document, affectant les obligations contractuelles, les droits et les responsabilités. Les experts juridiques apportent (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  32
    Quelques defis relatifs a la traduction d'un texte litteraire: le cas de la traduction de Conflit de generations d'Ireka Ikechukwu en anglais.Vanessa Georgina Udeh - 2019 - Journal of Languages, Linguistics and Literary Studies (Jolls) 8 (1):1-12.
    La traduction, comme le transfert d'un message d'une langue a une autre, est devenus incontournable depuis I 'ere de la tour de Babel. Nous savons bien que la traduction participe a la coexistence paciflque dans le monde entier, surtout la oit il y a pluralite de langues. Dans le cadre de ce travail, il s 'agit de I'analyse de quelques defis dans la traduction litteraire de la piece Conflit de generation d'Ireka F. Ikechukwu en anglais. Notre objectifmajeur est de relever (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3.  29
    EFFETS DE LA NEGATION DES VERBES MODAUX DANS EN ATTENDANT GODOT ET FIN DE PARTIE DE SAMUEL BECKETT.Vanessa Georgina Udeh - 2019 - International Journal of the School of Languages 1 (1):368-376.
    Nous tenons dans cette communication a montrer les effets de la negation des verbes modaux dans En attendant Godot (EAG) et Fin de partie (FDP) de Samuel Beckett. En adoptant la theorie polyphonique et dialogique largement developpee par Mikhail Bakhtine (1984) qui vise la mort de 1'unicite ^du sujet parlant dans 1'interpretation du sens, nous avpns pu analyser ces pieces absurdes selectionnees. Mots-cles : verbes modaux, interpretation, negation, polyphonie, dialogique.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4.  28
    Facteurs Psychologiques Influençant L'enseignement Du Français Aux Ecoles Secondaires.Vanessa Georgina Udeh - 2024 - Jovte 13 (1):123-130.
    Cette étude est baséesur les facteurs psychologique influençant l'enseignement de la langue française aux écoles secondaires.Le but de l'étude est de savoir comment est-ce que nous pouvons améliorer les problèmes psychologiques dans l'enseignement et l'apprentissage du français; et si les professeurs du français tiennent compte de ces facteurs psychologiques.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  35
    Analyse des Problemes Traductionnels en Francais de « Why Nigerian Manufacturers Should Worry About Coronavirus » de Michael Ani.Vanessa Georgina Udeh - 2021 - Journal of Languages, Linguistics and Literary Studies (Jolls) 10 (4):1-12.
    En allumant la television, en surfaut 1'internet, en lisant les joiiniaux, c'est le coronavirus qui apparait a Tune. Les documents poiitiques, e'conomiques et medicaux sont ecrits atours de ce virus dans des langues diverses, ce qui a donne naissances aux teraiinologies intensssantes pour les traducteurs-apprentis cororoe nous, d'ou provient notre problematique dans cette recherche. Dans celte etude, nous avons traduit un texte venant du monde economique intitule « Why Nigerian Manufacturers Should Worry About Coronavirus » ecrit par Michael Ani et (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6.  35
    APPRENDRE N'EST PAS PARLER : UNE ETUDE SUR LES DIFFICULTES D'ACQUISITION DE L'EXPRESSIVITE ORALE CHEZ LES APPRENANTS NIGERIANS DU FRANCAIS.Vanessa Georgina Udeh - 2019 - International Journal of the School of Languages 1 (1):357-367.
    Apprendre une langue etrangere est une chose, parler cette langue est une autre. Tout le monde peut se mettre a apprendre la langue fran9aise, mais peu de gens peuvent la parler. Voila pourquoi la grande difficulte que nous observons chez les apprenants de la langue fran9aise. Mais pourquoi est-il ainsi ? Nous avons done choisi ce sujet a cause de multiple problemes que renc9ntrent les apprenant tels que le manque d'enseignants qualifies, les methodes des enseignements inappropriees, le manque de dispositions (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  32
    INTEGRATION DE LA TECHNOLOGIE DE L’INFORMATION ET DE LA COMMUNICATION DANS L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS AUX ECOLES SUPERIEURES NIGERIANES.Vanessa Georgina Udeh - 2022 - International Journal of Arts, Languages, Linguistics and Literary Studies (Jolls) 11 (4):87-96.
    L’enseignement des langues étrangères s’est toujours appuyé autant que possible sur les possibilités techniques de son époque. L’enseignement et l’apprentissage des langues étrangères passent inévitablement par des moyens technologiques qui facilitent les pratiques de classe. L’introduction des TIC accompagne progressivement les programmes scolaires nationaux et constitue une étape importante dans la concrétisation de la réforme éducative dans notre pays. Nous étudions comment le TIC est intégré dans l’enseignement du français aux écoles supérieures nigérianes. L’étude se délimite à Nwafor Orizu College (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  31
    Les Facteurs Influencant la Comprehension de ^oral Chez Les Apprenants du Francais (2nd edition).Vanessa Georgina Udeh - 2020 - International Journal of School of Languages Ii 1 (2):183-189.
    Le but de cette etude est de trouver si la langue matcrnelle et les materiels pedagogiques :lucncent 1'acquisition de la comprehension de 1'oral. C'est aussi de trouver si la maitrise des phonetiques contribue envers la comprehension orale et de voir si le professeur joue un role suffisant surer 1'atteinte de 1'objective de la comprehension orale. Nous avons constate que la langue atcrnelle entrave 1'acquisition de la comprehension orale et les materiels pedagogiques, et la maitrise . - phonetiques affectent la comprehension (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9.  30
    Les Elements Suprasegmentaux de Phonetique et Phonologic de la Langue Francaise (3rd edition).Vanessa Georgina Udeh - 2023 - Book of Readings in Languages 3 (1):126-134.
    Ce chapitre va identifier les elements dechifferables de la langue comme les syllabes qui constituent les objets focaux de la syllabation tels que; la syllable ouverte et la syllable fermee; les mots monosyllabiques, dissyllabiques, trisyllabiques et polysyllabiques. II y a aussi la description des plusieurs types de structures syllabiques en phonetique franQaise. Finalement, la liaison des mots fran^ais tels que; obligatoire, interdite et facultative.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10.  26
    LES DIFFICULTES D'APPRENTISSAGE DU FRANCAIS AUX ECOLES SECONDAIRES A ONITSHA NORTH DE L'ETAT D'ANAMBRA.Vanessa Georgina Udeh & Damian Kenechukwu Akabogu - 2021 - Global Link International Journal of Research (Multi Disciplinary) 1 (2):101-106.
    Ce travail a etudie les difflcultes d'apprentissage du franqais par les etudiants aux ecoles secondaires a Onitsha North dans I 'etat d'A nambra. C'est constate qu 'unprofesseur doit agir en fonctionnaire de I'etat et de faqon ethique et responsable, maitriser la langue franqaise pour enseigner et communiquer et maitriser les technologies de I'information et de la communication. (Didier 2016). Ensuite, I'environnementlinguistiquejoue unrole important dans I'apprentissage d'une langue, soit langue etrangere, soit langue maternelle. Un apprenant qui apprend une langue dans un (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11.  32
    ADVANCING THE GRASPING OF FRENCH LANGUAGE AMONG NIGERIAN YOUTHS.Nchedo Priscilla Okeke & Vanessa Georgina Udeh - 2022 - International Journal of the Humanities, Ijbcoe Sagbama 2 (1):72-84.
    French is recognized as the second official language of Nigeria. Yet in many sections of the Nigerian society, French language is not given official recognition. Among the youths of the nation it has not gained wide acceptance because there is poor understanding of the importance of French as an international language. This is believed to have kept lots of Nigerian youths from gaining knowledge and good command of the language. These same youths are the target of French government's on-going efforts (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12. Students' awareness, willingness and utilisation of facebook for research data collection: Multigroup analysis with age and gender as control variables.Valentine Joseph Owan, Moses Eteng Obla, Michael Ekpenyong Asuquo, Mercy Valentine Owan, Godian Patrick Okenjom, Stephen Bepeh Undie, Joseph Ojishe Ogar & Kelechi Victoria Udeh - 2023 - Journal of Pedagogical Research 7 (4):369-399.
    Previous research has extensively analysed teachers' and students' Facebook use for instructional engagement, writing, research dissemination and e-learning. However, Facebook as a data collection mechanism for research has scarcely been the subject of previous studies. The current study addressed these gaps by analysing students' awareness, willingness, and utilisation of Facebook for research data collection [RDC]. This study aimed to predict students’ Facebook use for research data collection based on their awareness and willingness and to determine age and gender differences in (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  13.  36
    LA COMPLEXITE DE TRADUIRE LES PROVERBES DU FRANCAIS EN IGBO : IMPLICATION DIDACTIQUE.Josephine Obiageli Okafor & Vanessa Georgina Udeh - 2020 - Journal of Language and Linguistics 6 (3):1-12.
    Le present article porte sur la possibilite de traduire les proverbes du francais en igbo tout en passant par 1'anglais. On a entame la chercher dans le but d'integrer plusieurs precedes disponible a un traducteur afm que la creativite en traduction ne soit pas rompue. Plus precisement, nous avons adopte la proposition qui voit« la creativite » comme un precede possible pour traduire les proverbes, surtout lorsqu'il s'agit des situations ou les deux cultures en jeu (celle de la langue source (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14.  33
    L' INTERFERENCE DE LA LANGUE IGBO DANS L'APPRENTISSAGE DELALANGUE FRANCAISE.Josephine Obiageli Okafor & Vanessa Georgina Udeh - 2020 - Cross Abroad Multidisciplinary International Journal of Research (Camijr) 1 (4):1-14.
    La diversite des langues et la multiciplocite des cultures creent des problemes de communication qui empechent, dans quelque mesure, les problemes de I'interference de la langue Igbo dans I'apprentissage de la langue francais. La langue etrangere pose beauoup de problemes au Nigeria surtout a l;ecole secondaire. D'autrepart, nous osons esperer que nos lectoralsseront sensbilises par ce travail, et leur attention attire aux problemes generaux de la langue maternelle, la situation generaux de la langue maternelle, la situation generale des enfants Igbo, (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark