Results for 'Tradução'

96 found
Order:
  1. Tradução comentada da inscrição helenística I Eleusis 229.Carlos Carvalhar - 2021 - Hypnos 1 (47):219-229.
    Resumo: Tradução, com comentário, de uma inscrição presente em pequeno frontão helenístico do século II AEC, que trata de um decreto homenageando o demarco Pânfilo, e tanto demonstra como os Mistérios de Elêusis ainda eram importantes no período Helenístico, como comprova o papel das mulheres na condução dos eventos religioso. Também a atesta a organização de festivais pequenos e grandes, a liturgia de eventos no teatro, procissões e sacrifícios. -/- Palavras-chave: decreto; epigrafia; Mistérios de Elêusis. -/- Abstract: Portuguese translation, (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2. Uma Tradução da Grammatica Speculativa de Tomá de Erfurt para o Português: Acompanhada de um Estudo Introdutório, Nosta e Glossário.Alessandro Jocelito Beccari - 2013 - Dissertation, Ufpr, Brazil
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3. Prefácio à tradução francesa de Siris, de 1745.Jaimir Conte - 2023 - Khronos 14: 65-75.
    A tradução aqui apresentada consiste no Prefácio à tradução francesa de Siris, obra de George Berkeley publicada em inglês em 1744 e traduzida para o francês em 1745 por David-Renaud Boullier. Neste prefácio a Siris, publicada em francês com o título Recherches sur les vertus de l’eau de goudron, où l’on a joint des réflexions philosophiques sur divers autres sujets, além de oferecer um bom resumo da obra, Boullier explica a filosofia imaterialista de Berkeley e a apresenta favoravelmente (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. Sobre a tradução da Ethica Eudemia por Anthony Kenny.André Luiz Cruz Sousa - 2013 - Dois Pontos 10 (2).
    ResumoTrata-se de resenha da tradução inglesa da Ethica Eudemia, realizada por Anthony Kenny e publicada em 2011. Contém uma perspectiva geral da tradução (caracterização e contexto), bem como aspectos específicos, sem pretensão de análise exaustiva: a tradução de certos termos centrais à ética aristotélica, e trechos pontuais nos quais o argumento central do tratado se desenvolve, aquele a respeito da vida feliz. AbstractThe paper reviews the english translation of the Eudemian Ethics made by Anthony Kenny, which was (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  77
    PELAS VEREDAS DA TRADUÇÃO: ENTRE MITOS E PALAVRAS.Alex Pereira De Araújo & Élida Paulina Ferreira - 2009 - I Congresso Nacional de Linguagens e Representações: Linguagens e Leituras 1:1-8.
    Este ensaio visa refletir sobre as questões de tradução levantadas por Jacques Derrida (1987), questões essas que não chegam a formalizar uma teoria da tradução, mas têm elas o ato de traduzir o original como veredas a ser percorridas por um sujeito endividado, ou seja, o tradutor. No dizer de Derrida, “a tarefa do tradutor indica a lei e a missão outorgada pelo outro a que o tradutor deve responder”. Neste sentido, entendemos aqui a tradução como um (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  6. TRADUÇÃO COM COMENTÁRIOS DA LIÇÃO DELLA MAGGIORANZA DELLE ARTI, DE BENEDETTO VARCHI.Iryna Dahmen Carbonero - 2018 - Dissertation, Universidade Federal de São Paulo
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7. O escopo da psicologia (Tradução de William James).Carlos Eduardo Lopes - 2016 - Cognitio 17 (2):363-371.
    Nota do tradutor: O escopo da psicologia é o primeiro capítulo do tratado The principles of psychology (Os princípios de psicologia) de William James (1842-1910), publicado originalmente em 1890. Nesse capítulo inaugural, James enfrenta uma questão central e perene na psicologia: a necessidade (e dificuldade) da demarcação do campo psicológico. Como representante de uma tradição que ainda falava da psicologia no singular, James vê na multiplicidade de assuntos, métodos e problemas da psicologia um desafio para uma disciplina que se pretendia (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8. Literatura Chicana e Tradução- Transbordamentos e Aproximações à Frontera.Thaís Ribeiro Bueno - 2016 - Dissertation, Unicamp, Brazil
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  9. Huenemann, C. racionalismo. Tradução: Jacques A. Wainberg. Petrópolis: vozes, 2012. 231p.César Schirmer dos Santos - 2014 - Trans/Form/Ação 37 (1):247-256.
    Tanto desde el punto de vista teórico como desde una perspectiva práctica, el fenómeno de la "estetización" no parece ser portador de buenos augurios. En el ámbito teórico, la estetización ha sido vinculada con la crisis de los discursos orientados en términos de verdad, mientras que en el terreno práctico, ella ha sido asociada a ciertos procesos culturales que conducirían a la debacle de los principios normativos. Dejando de lado la problemática teórica, el presente trabajo se concentra en el debate (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. Sobre a tradução de enérgeia e entelékheia em Física III, 1-3.Luís Felipe Bellintani Ribeiro - 2019 - Anais de Filosofia Clássica 13 (25):57-69.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. A Poética de Aristóteles: tradução e comentários.Fernando Maciel Gazoni - 2006 - Dissertation, Usp, Brazil
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12. Ensaios sobre a filosofia de Strawson capa-strawson-edufsccom a tradução de Liberdade e ressentimento & Moralidade social e ideal individual.Jaimir Conte & Itamar Luis Gelain - 2005 - Florianópolis, SC, Brasil: Editora da UFSC.
    Sumário. Apresentação. PARTE I. 1. O legado filosófico de P. F. Strawson, Itamar Luís Gelain e Jaimir Conte; 2 . Strawson e o caso dos metafísicos descritivos, Itamar Luís Gelain; 3. Metafísica e linguagem comum: sobre uma conturbada herança wittgensteiniana de Strawson, Jônadas Techio; 4. Strawson e Descartes, Albertinho Luiz Gallina; 5. Strawson: sobre Kant e Berkeley, Robert Calabria; 6. O empirismo pós-kantiano de Strawson, Wenceslao J. González; 7. Reabilitando Strawson, Marco Antonio Franciotti; 8. Strawson e o ceticismo em Individuals, (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  13. Ensaios sobre a filosofia de Strawson: com a tradução de Liberdade e ressentimento & Moralidade social e ideal individual.Jaimir Conte & Itamar Luís (eds.) - 2016 - Florianópolis: Editora da UFSC.
    Esta coletânea sobre a filosofia de Strawson é composta de dezesseis textos, dentre os quais oito são inéditos. Inclui também a tradução de dois importantes ensaios de autoria do próprio Strawson – Liberdade e ressentimento e Moralidade social e ideal individual – duas de suas principais contribuições para a filosofia moral. A presente coletânea nasce do desejo de tornar disponível em língua portuguesa uma obra sobre o pensamento do autor. Embora o estudioso da filosofia de Strawson já encontre algumas (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14. A importância das Reflexões sobre o otimismo para o desenvolvimento intelectual kantiano. Tradução e texto introdutório.Bruno Cunha - 2015 - Studia Kantiana 18:206-226.
    As Reflexões sobre o otimismo são as mais antigas reflexões kantianas sobre metafísica que aparecem no legado manuscrito [ handschiftlicher Nachlass ], remetendo-se ao fecho de 1753 ou 1754. Para justificar a importância de sua tradução, eu argumento que as consequências oriundas do problema da teodicéia, que cerceiam sua problemática, apresentam-se como alguns dos aspectos fundamentais do desenvolvimento intelectual kantiano no que concerne aos âmbitos da teologia racional e da ética. Por um lado, argumento que a crítica à teodicéia (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15. A doutrina de São Tomás do ser necessário (tradução).Fabio Lampert - 2012 - Fundamento 1 (4):201-2014.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16. Três fragmentos de Empédocles (B 30, B 110, B 115): texto grego e tradução.Luan Reboredo - 2021 - Anais de Filosofia Clássica 15 (29):169-173.
    Portuguese translation of three Empedocles’ fragments (B 30, B 110 and B 115 Diels–Kranz). — — — Tradução para o português de três fragmentos de Empédocles (B 30, B 110 e B 115 Diels–Kranz).
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17. E. Levinas, «Pensar a morte a partir do tempo.» Tradução e posfácio.Tomás N. Castro - 2017 - Philosophy@Lisbon 6:1-11.
    In the first part of this paper we will propose a new Portuguese translation of “Thinking about death on the basis of time [Penser la mort à partir du temps], a conference made by Emmanuel Levinas; in the second part we will discuss temporality and duration (with special reference to Bergson) as important concepts to understand the underlying ideas of the 1976 conference. -/- Na primeira parte deste trabalho proporemos uma nova tradução de “Pensar a morte a partir do (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18. Uma Teoria da Expressão em Fernando Gil. Seguida da tradução e edição dos cursos lecionados por Fernando Gil na Johns Hopkins University, Baltimore (2002-2004).Sofia Araújo - 2013 - Dissertation, Faculdade de Letras da Universidade Do Porto
    The concept of expression has always held an important place in Fernando Gil’s thought. The author’s reflection on the idea of expression is well reflected among his writings – either in his early essays or throughout his entire work –, attaining a special focus in the lectures that he gave at Johns Hopkins University during the years of 2002, 2003 and 2004. Actually, these lectures represent the strongest testimony of the relevancy given by Fernando Gil to this concept. However, despite (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  19.  62
    Aristóteles. Primeiros Analíticos 1.1-7. Apresentação, tradução e notas.Wellington D. Almeida & Mateus R. F. Ferreira - 2023 - Archai: Revista de Estudos Sobre as Origens Do Pensamento Ocidental 33:1-42.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  20. Review of Charles Kahn, Sobre o Verbo Grego Ser e o Conceito de Ser (PUC- Rio de Janeiro). Tradução de Maura Iglésias. [REVIEW]Lucas Angioni - 1999 - Analytica 4 (1):148-156.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  21. Martin Heidegger, 2014: Contribuições à Filosofia. (Do acontecimento apropriador). Tradução Marco Casanova. Rio de Janeiro: Via Vérita, 504p. [REVIEW] Zeljko - 2015 - Natureza Humana 17 (1):127-134.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  22. Física I & II (Preliminar, 2002).Lucas Angioni - 2002 - Campinas, Brazil: Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade de Campinas.
    Tradução preliminar em pré-print. A Tradução definitiva é a de 2009.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   87 citations  
  23. Aristóteles: Metafísica, Livros VII-VIII.Lucas Angioni - 2002, 2005 - Campinas, Brazil: Instituto de Filosofia e Ciências Humanas da Unicamp.
    Tradução dos livros Z e H da Metafísica de Aristóteles, com introdução e notas. Translation of Aristotle's Metaphysics Books VII and VIII into Portuguese, with Introduction and Notes.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   60 citations  
  24. Aristóteles: Etica a Nicômaco Livro VI.Lucas Angioni - 2011 - Dissertatio 34:285-300.
    Tradução para o Português de Ethica Nicomachea VI.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   47 citations  
  25. O ceticismo filosófico.André Verdan & Jaimir Conte - 1998 - Florianópolis, SC, Brasil: Editora da UFSC.
    Tradução para o português do livro "Le Scepticisme Philosophique", Paris: Bordas, 1972, de André Verdan. Título da edição brasileira: O Ceticismo Filosófico. Florianópolis: Editora da UFSC, 1998, 135 páginas. ISBN: 8532801390 / ISBN-13: 9788532801395.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  26.  79
    "Husserl e a ideia da filosofia" de Paul Landsberg.Guilherme Felipe Carvalho - 2024 - Aoristo - International Journal of Phenomenology, Hermeneutics and Metaphysics 7 (1):154-160.
    Tradução de um artigo do discípulo de Husserl, Paul Landsberg, publicado em 1939, onde o autor tece algumas considerações sobre a ideia que Husserl tinha da filosofia.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  27. Redução Plena do Deôntico ao Ôntico.Diogo Lindner - 2008 - Dissertation, Universidade Federal de Santa Maria
    A presente dissertação tem como objetivo uma apresentação da proposta de Charles Kielkopf, de tradução da lógica deôntica standard em uma lógica normal alética e de seusresultados quanto à construção de um sistema de lógica deôntica que capture conceitos eprincípios kantianos como necessidade causal e as formulações do Imperativo Categórico acerca do Reino da Natureza e do Reino dos Fins. Uma vez que este processo resulta em uma interpretação de aspectos da filosofia kantiana, optou-se inicialmente por uma apresentação em (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  28. Pirro e o ceticismo primitivo.Victor Brochard & Jaimir Conte - 2014 - Revista Litterarius 13 (1):01-16.
    Tradução para o português do artigo "Pyrrhon et le scepticisme primitif”, de Victor Brochard. Artigo publicado na Revue philosophique de la France et de l’Étranger, Ano 6, 1885, p. 517-532.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29. A filosofia como palimpsesto: conhecimento arquetípico em Siris.Costica Bradatan & Jaimir Conte - 2014 - Revista Litterarius 3 (13):01-20.
    Tradução para o português do capítulo 'Philosophy as Palimpsest: Archetypal Knowledge in Siris', retirado de: The Other Bishop Berkeley: An Exercise in Reenchantment. Fordham University Press, New York, 2006, p. 40-56,.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  30. “Deus está sonhando você”: Narrativa como Imitatio Dei em Miguel de Unamuno.Costica Bradatan & Jaimir Conte - 2008 - Princípios 15 (24):249-265.
    Traduçáo do artigo "'God is dreaming you': Narrative as Imitatio Dei in Miguel de Unamuno," artigo publicado originalmente Janus Head –Interdisciplinary Studies in Continental Philosophy, Literature, and the Arts , Volume 7, Issue 2.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31.  71
    Husserl e Hume.Guilherme Felipe Carvalho - 2023 - Revista Estudos Hum(E)Anos 11 (1):74-83.
    A tradução a seguir tem como pretensão demonstrar o modo como Gaston Berger (1896-1960) em seu texto Husserl et Hume, promove uma articulação entre a fenomenologia de Edmund Husserl e o empirismo de David Hume. No texto, o autor apresenta a maneira como a fenomenologia ao valorizar a experiência (tendo-a como imprescindível) se aproxima da filosofia de Hume, e ao tratá-la como insuficiente por si mesma, acaba por estabelecer uma estreita relação com o idealismo transcendental kantiano. O fato é (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32. Uma espécie de história da minha vida.David Hume & Jaimir Conte - 2013 - Revista Litterarius 2 (12):1-8.
    Tradução para o português de "Uma espécie de história de minha vida" (A kind of history of my life), ou Carta a um médico (A Letter to a Physician), uma carta escrita por Hume (1711-1776), endereçada em março ou abril de 1734 a um médico não identificado (segundo Norton provavelmente John Arbuthnot ou George Cheyne), na qual Hume pede alguns conselhos para continuar com o seu trabalho filosófico. O título atual é extraído do primeiro parágrafo.A carta foi escrita em (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33. Mill entre Aristóteles e Bentham.Martha C. Nussbaum & Gustavo Hessmann Dalaqua - 2012 - Fundamento 4:187-200.
    Tradução do artigo "Mill between Aristotle and Bentham".
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34.  43
    Animais.Jeff McMAHAN - 2021 - Primordium - Revista de Filosofia e Estudos Clássicos 5 (10). Translated by Gustavo Henrique de Freitas Coelho.
    Tradução do capítulo "Animals" (Capítulo 39, páginas 525 a 536), escrito por Jeff McMahan e publicado no livro "A Companion to Applied Ethics", obra organizada por R.G. Frey e Christopher Heath Wellman.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35. História natural da religião, de David Hume.David Hume & Jaimir Conte - 2005 - São Paulo, SP, Brasil: Editora da Unesp.
    Tradução para o português da obra "História natural da religião", de David Hume. Tradução, apresentação e notas: Jaimir Conte. Editora da UNESP: São Paulo, 1ª ed. 2005.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36. Ceticismo e naturalismo: algumas variedades.P. F. Strawson & Jaimir Conte - 2008 - São Leopoldo, RS, Brasil: Editora da Unisinos.
    Tradução para o português do livro "Ceticismo e naturalismo: algumas variedades", Strawson, P. F. . São Leopoldo, RS: Editora da Unisinos, 2008, 114 p. Coleção: Ideias. ISBN: 9788574313214. Capítulo 1 - Ceticismo, naturalismo e argumentos transcendentais 1. Notas introdutórias; 2. Ceticismo tradicional; 3. Hume: Razão e Natureza; 4. Hume e Wittgenstein; 5. “Apenas relacionar”: O papel dos argumentos transcendentais; 6. Três citações; 7. Historicismo: e o passado.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  37. Liberdade e ressentimento.P. F. Strawson & Jaimir Conte - 2016 - In Jaimir Conte & Itamar Luís (eds.), Ensaios sobre a filosofia de Strawson: com a tradução de Liberdade e ressentimento & Moralidade social e ideal individual. Florianópolis: Editora da UFSC.
    Tradução para o português do ensaio "Freedom and Resentment”, de P. F. Strawson. Publicado originalmente em Proceedings of the British Academy, v. 48, 1960. Republicado em Freedom and Resentment and Other Essays. Londres: Methuen, 1974. [Routledge, 2008, p. 2-28]. Publicado na coletânea: Ensaios sobre a filosofia de Strawson: com a tradução de Liberdade e ressentimento & Moralidade social e ideal individual. Organizadores: Jaimir Conte & Itamar Luís Gelain. Editora da UFSC, 2015. ISBN: 9788532807250.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  38. Moralidade social e ideal individual.P. F. Strawson & Jaimir Conte - 2016 - In Jaimir Conte & Itamar Luís (eds.), Ensaios sobre a filosofia de Strawson: com a tradução de Liberdade e ressentimento & Moralidade social e ideal individual. Florianópolis: Editora da UFSC.
    Tradução para o português do ensaio "Social Morality and Individual Ideal”. Publicado originalmente em Philosophy: The Journal of the Royal Institute of Philosophy, vol. XXXVI, n. 136, p. 1-17, Jan. 1961. Republicado em: STRAWSON, P. F. Freedom and Resentment and Other Essays. Londres: Methuen, 1974. [Routledge, 2008, p. 26-44]. ]. Publicado na coletânea: Ensaios sobre a filosofia de Strawson: com a tradução de Liberdade e ressentimento & Moralidade social e ideal individual. Organizadores: Jaimir Conte & Itamar Luís Gelain. (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  39. Plato: Hippias Major.Lucas Angioni - 2019 - Archai: Revista de Estudos Sobre as Origens Do Pensamento Ocidental 26:1-51.
    Trata-se de tradução do Hípias Maior de Platão para o Português, com algumas notas de elucidação e justificação das opções.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   12 citations  
  40. Sexto Empírico.Charlotte Stough & Jaimir Conte - 2012 - Https://Criticanarede.Com/Sexto.Html.
    Tradução para o português do verbete sobre Sexto Empírico, de Charlotte Stough, retirado de Jonathan Dancy e Ernest Sosa (org.) A Companion to Epistemology (Oxford: Blackwell, 1997), pp. 475-477.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41. Colóquio com o Senhor de Saci sobre Epicteto e Montaigne.Blaise Pascal & Jaimir Conte - 2005 - Princípios 12 (17):183-204.
    Traduçáo do texto: Colóquio com o Senhor de Saci Sobre Epicteto e Montaigne, de Blaise Pascal, por Traduçáo: Jaimir Conte.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  42. Então, Hume leu Berkeley?, de Richard H. Popkin (10th edition).Jaimir Conte & Isabela Pereira da Cunha - 2022 - Revista Estudos Hum(E)Anos 10 (2):138-144. Translated by Isabela Pereira da Cunha & Jaimir Conte.
    Tradução para o português do artigo de Richard H. Popkin, "So, Hume Ever Read Berkeley?", publicado originalmente em "The Journal of Philosophy". Volume LXI, número 24, 1964, pp. 773-778.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43. Alguma vez Hume leu Berkeley?, de Richard H. Popkin (10th edition).Jaimir Conte & Isabela Pereira da Cunha - 2022 - Revista Estudos Hum(E)Anos 10 (2):127-137. Translated by Isabela Pereira da Cunha & Jaimir Conte.
    Tradução para o português do artigo de Richard H. Popkin "Did Hume Ever Read Berkeley?", publicado em "The Journal of Philosophy". Volume LVI, número 12, 1959, pp. 535-545.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  44. Carta de Berkeley sobre as erupções do monte Vesúvio.Jaimir Conte - 2020 - Kronos 6 (9):235-240.
    Tradução de uma carta do filósofo George Berkeley, publicada originalmente no Philosophical Transactions, boletim oficial da Royal Society, de Londres, em outubro de 1717. No extrato da carta aqui traduzida sobre as erupções do Vesúvio Berkeley revela­-se um observador curioso e preciso. É notável, acima de tudo, a qualidade literária do seu texto, uma característica que seus trabalhos anteriores, especialmente os Três diálogos entre Hylas e Philonous, de 1713, já haviam revelado. Essa talvez seja uma das principais razões que (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45. George Berkeley.Michael R. Ayers & Jaimir Conte - 2011
    Tradução para o português do verbete "George Berkeley, de Michael Ayers, retirado de "A Companion to Epistemology", ed. Jonathan Dancy e Ernest Sosa (Oxford: Blackwell, 1997), pp. 261–264. Criticanarede. ISSN 1749-8457.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46. Dissertação sobre as paixões.Jaimir Conte - 2011 - Princípios: Revista de Filosofia 18 (29):371-399.
    Tradução para o português da "Dissertation on passions", de David Hume. Tradução realizada com base nas seguintes edições: 1. Four Dissertations/ David Hume, edited by John Immerwahr. (Facsimile da edição de 1757 publicada por A. Millar, Thoemmes Press, 1995); 2. A Dissertation on the passions ; The natural history of religion : a critical edition /David Hume; edited by Tom L. Be auchamp. (The Clarendon Edition of the Works of David Hume. Oxford: Ox ford University Press, 2007); 3. (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47. A natureza da ciência empírica segundo Berkeley.J. O. Urmson & Jaimir Conte - 2012 - Criticanarede 1 ( 1).
    Tradução para o português do capítulo 5 do livro "Berkeley" (Oxford University Press, 1982), Cap. 5, p. 47-57. Republicado em The British Empiricists: Locke, Berkeley, Hume (Oxford University Press, 1992).
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  48. A metafísica de Descartes.John Cottingham & Jaimir Conte - 2011 - Criticanarede 1 (1).
    Tradução para o português do verbete de John Cottingham sobre a metafísica de Descartes, publicado in: "A Companion to Metaphysics", ed. Kim, Sosa e Rosenkranz (Oxford: Wiley-Blackwell, 2009) .
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49. Colóquio de Pascal com o senhor de Saci: sobre Epicteto e Montaigne, de Blaise Pascal.Jaimir Conte - 2005 - Princípios 12 (17):12.
    Tradução para o português de "L'Entretien de Pascal avec M. de Saci" - Colóquio com o Senhor de Saci Sobre Epicteto e Montaigne". Tradução realizada com base na edição das Œuvres completes de Pascal, estabelecida e anotada por Jacques Chevalier, da Bibliothèque de la Plêiade, Paris, 1954, p. 560-574.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50. Berkeley e o pirronismo.Richard H. Popkin & Jaimir Conte - 2013 - Sképsis 9 (6):115-140.
    Tradução para o português do artigo "Berkeley and the pyrrhonism" publicado originalmente em The Review of Metaphysics 5 (1951); reimpresso em Burnyeat, Myles (org.) The Skeptical Tradition. University of California Press, 1983, p. 377-396 e em Richard A. Watson and James E. Force (Editors). The high road to Pyrrhonism, p. 297-318.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
1 — 50 / 96