Results for 'translation and interpreting studies'

969 found
Order:
  1. Translation and Interpretation. Learning from Beiträge.Parvis Emad & Frank Schalow (eds.) - 2012 - Zeta Books.
    There are numerous books which seek to interpret Martin Heidegger’s seminal text, Beiträge zur Philosophie (Vom Ereignis), and others which address the question of how to translate his writings. By joining these two tasks, Translation and Interpretation: Learning from Beiträge, stands out from other such books in the field of Heidegger studies. The volume begins with Parvis Emad’s translation of an original essay by Martin Heidegger, “Contributions of Philosophy. The Da-sein and the Be-ing (Enowning).” -/- Through six (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2. Speaking and Translating: Aesthetics, Aspect-Seeing, and Interpretation.Rafael Azize - 2019 - In Alois Pichler, Paulo Oliveira & Arley Moreno (eds.), Wittgenstein in/on Translation. Campinas: Unicamp University Press. pp. 281-308.
    The anthropologist James Frazer investigates the ritual gesture in search of be- liefs about the physical world by the native. Wittgenstein considers this a case of aspect- blindness, one that is disruptive of the conditions for understanding the native’s most triv- ial gestures. Unable to cast his glance from within the native situation, this methodological view from nowhere has an arresting effect on experience – in particular, the experience of speaking. This interruption is to be examined by means of a (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  3. 卫礼贤与“道”——《中国哲学导论》中“道”的一词多译之探究 [Richard Wilhelm and "Dao": The Five Translations of "Dao" in Chinese Philosophy: An Introduction].David Bartosch & Bei Peng - 2022 - Guowai Shehui Kexue 国外社会科学 Social Sciences Abroad 354 (6):180-188.
    本文通过对德国著名汉学家、翻译家卫礼贤的最后一部哲学论著《中国哲学导 论》(1929)的翻译和研究,整理归纳了卫礼贤对中国哲学的核心词“道”的五种不同译法, 深入剖析了他如何用“一词多译”的方法,对中国哲学史上不同文本、不同哲学家、不同时代 及不同思想维度中的“道”进行诠释。同时,本文以术语学(Terminologie)为研究方法,聚焦 于卫礼贤用来翻译“道”的几个德语哲学术语,并对这些词汇进行溯源。以此为切入点, 本文 分析了卫礼贤作为对中国哲学与德国哲学均有深刻理解的汉学家,有意识地从跨文化比较哲学 的角度出发,将“道”转换为德国哲学中与之相匹配的哲学概念,并将其介绍给德国思想界的 路径。重新审视卫礼贤对“道”的“一词多译”,在加强当今中外文化互鉴和中文著作外译方面 具有积极且重要的作用。[This contribution is based on the translation and study of the book Chinesische Philosophie: Eine Einführung (Chinese Philosophy: An Introduction, 1929). It is the last philosophy-related work by the famous German sinologist and translator Richard Wilhelm. The article provides a compilation, summary, and in-depth analysis concerning Wilhelm's handling of the translation of "Dao", the "Urwort" (Heidegger) of Chinese philosophy. The study provides insight into how Wilhelm has used a poly-perspective (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. (1 other version)Deaf, Not Invisible: Sign Language Interpreting in a Global Pandemic.John Huss & Trzeciak Huss Joanna - 2021 - American Journal of Bioethics: Neuroscience 12 (4):280-283.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5. Translation and Adaptation Studies: More Interdisciplinary Reflections on Theories of Definition and Categorization.Patrick Cattrysse - 2020 - Traduction Et Adaptation : Un Mariage de Raison 33 (1):21–53.
    This paper discusses how theories of definition and probabilistic theories of categorization could help distinguish between translation and adaptation, and eventually between translation and adaptation studies. Part I suggests readopting the common parlance definition of “translation” as the accurate rendition of the meaning of a verbal expression in another natural language, and “adaptation” as change that leads to better fit. Readopting these common parlance definitions entails categorical implications. The author discusses three parameters: whereas “translation” represents (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  6. The Khache Phalu: A Translation and Interpretation.Bommarito Nicolas - 2017 - Revue d'Etudes Tibétaines 39:60-132.
    A translation and analysis of a short ethical treatise written in Tibet in the late 18th or early 19th century. The Khache Phalu includes references to both Buddhist and Islamic thought in providing ethical and spiritual advice. The analysis gives an overview of the secondary literature in both Tibetan and English that is accessible to non-specialists and defends the claim that many passages are deliberately ambiguous. The translation was done with Tenzin Norbu Nangsal and also includes the full (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7. C. S. Peirce and Intersemiotic Translation.Joao Queiroz & Daniella Aguiar - 2015 - In Peter Pericles Trifonas (ed.), International Handbook of Semiotics. Dordrecht: Springer. pp. 201-215.
    Intersemiotic translation (IT) was defined by Roman Jakobson (The Translation Studies Reader, Routledge, London, p. 114, 2000) as “transmutation of signs”—“an interpretation of verbal signs by means of signs of nonverbal sign systems.” Despite its theoretical relevance, and in spite of the frequency in which it is practiced, the phenomenon remains virtually unexplored in terms of conceptual modeling, especially from a semiotic perspective. Our approach is based on two premises: (i) IT is fundamentally a semiotic operation process (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  8. Schleiermacher’s Icoses: Social Ecologies of the Different Methods of Translating.Douglas Robinson - 2013 - Zeta Books.
    Schleiermacher’s Icoses is the first book-length study of the 1813 Academy address “Ueber die verschiedenen Methodes des Uebersetzens”; in addition to celebrating its 200 years of influence, the book undertakes a comprehensive examination of the whole argument, from its theory of hermeneutics to its foreignizing theory of translation and all the passing “poetic” elements on which Schleiermacher’s rhetoric always so heavily relied. The “icoses” in the title are specifically an articulation of the Gefühle/feelings that lie at the heart of (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  9. Translating the Idiom of Oppression: A Genealogical Deconstruction of FIlipinization and the 19th Century Construction of the Modern Philippine Nation.Michael Roland Hernandez - 2019 - Dissertation, Ateneo de Manila University
    This doctoral thesis examines the phenomenon of Filipinization, specifically understood as the ideological construction of a “Filipino identity” or ‘Filipino subject-consciousness” within the highly determinate context provided by the Filipino ilustrado nationalists such as José Rizal, Marcelo H. del Pilar and their fellow propagandists inasmuch as it leads to the nineteenth (19th) century construction of the modern Philippine nation. Utilizing Jacques Derrida’s deconstructive thinking, this study undertakes a genealogical critique engaged on the concrete historical examination of what is meant by (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  10. (1 other version)Studies in medieval Jewish history and literature.Isadore Twersky (ed.) - 1979 - Cambridge: Harvard University Press.
    critical edition and annotated translation of one of the classics of Jewish biblical interpretation. The collection will be indispensable to all students of Jewish history and culture.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  11. THE PHYSICAL STRUCTURE AND FUNCTION OF MIND: A MODERN SCIENTIFIC TRANSLATION OF ADVAITA PHILOSOPHY WITH IMPLICATIONS AND APPLICATION TO COGNITIVE SCIENCES AND NATURAL LANGUAGE COMPREHENSION.Varanasi Ramabrahmam - 2008 - In Proceedings of the national seminar on Sanskrit in the Modern Context conducted by Department of Sanskrit Studies and the School of humanities, University of Hyderabad between11-13, February 2008.
    The famous advaitic expressions -/- Brahma sat jagat mithya jivo brahma eva na apraha and Asti bhaati priyam namam roopamcheti amsa panchakam AAdya trayam brahma roopam tato dwayam jagat roopam -/- will be analyzed through physics and electronics and interpreted. -/- Four phases of mind, four modes of language acquisition and communication and seven cognitive states of mind participating in human cognitive and language acquisition and communication processes will be identified and discussed. -/- Implications and application of such an identification (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  12. Taxonomy, truth-value gaps and incommensurability: a reconstruction of Kuhn's taxonomic interpretation of incommensurability.Xinli Wang - 2002 - Studies in History and Philosophy of Science Part A 33 (3):465-485.
    Kuhn's alleged taxonomic interpretation of incommensurability is grounded on an ill defined notion of untranslatability and is hence radically incomplete. To supplement it, I reconstruct Kuhn's taxonomic interpretation on the basis of a logical-semantic theory of taxonomy, a semantic theory of truth-value, and a truth-value conditional theory of cross-language communication. According to the reconstruction, two scientific languages are incommensurable when core sentences of one language, which have truth values when considered within its own context, lack truth values when considered within (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   8 citations  
  13. Found in Translation: Aristotle’s Nicomachean Ethics 3.5, 1113b7-8 and its Reception.Susanne Bobzien - 2013 - Oxford Studies in Ancient Philosophy 45:103-148.
    ABSTRACT: This paper is distinctly odd. It demonstrates what happens when an analytical philosopher and historian of philosophy tries their hand at the topic of reception. For a novice to this genre, it seemed advisable to start small. Rather than researching the reception of an author, book, chapter, section or paragraph, the focus of the paper is on one sentence: Aristotle’s Nicomachean Ethics 3.5, 1113b7-8. This sentence has markedly shaped scholarly and general opinion alike with regard to Aristotle’s theory of (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  14. Machine vs. Human Translation.Elona Limaj - 2014 - Journal of Turkish Studies 9 (Volume 9 Issue 6):783-783.
    The advantages and disadvantages of machine translation have been the subject of increasing debate among human translators lately because of the growing strides made in the last year by the newest major entrant in the field, Google Translate. The progress and potential of machine translation has been debated much through its history. But this debate actually began with the birth of machine translation itself. Behind this simple procedure lies a complex cognitive operation. To decode the meaning of (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  15. Interpretation of Neutrosophic Soft cubic T-ideal in the Environment of PS-Algebra.Neha Andaleeb Khalid, Muhammad Saeed & Florentin Smarandache - 2023 - Neutrosophic Sets and Systems 58.
    This study provides an innovative approach to neutrosophic algebraic structures by introducing a new structure called Neutrosophic Soft Cubic T-ideal (NSCTID), which combines T-ideal (TID) and neutrosophic Soft Cubic Sets (NSCSs) within the framework of PS-Algebra. Within the already-existing neutrosophic cubic structures, the addition of soft sets with the characteristics of TID makes this structure more desirable. The theoretical development of the proposed structure includes the application of fundamental ideas as union, intersection, the Cartesian product, and homomorphism. We also introduce (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  16. Review of Striker translation of Aristotle's PRIOR ANALYTICS. [REVIEW]John Corcoran - 2010 - Notre Dame Philosophical Reviews:1-13.
    This review places this translation and commentary on Book A of Prior Analytics in historical, logical, and philosophical perspective. In particular, it details the author’s positions on current controversies. The author of this translation and commentary is a prolific and respected scholar, a leading figure in a large and still rapidly growing area of scholarship: Prior Analytics studies PAS. PAS treats many aspects of Aristotle’s Prior Analytics: historical context, previous writings that influenced it, preservation and transmission of (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  17. Some Remarks on Asʿad al-Yānyawī’s Translation of Physics.Mehmet Sami Baga - 2023 - Beytulhikme An International Journal of Philosophy 13 (4):198-220.
    Both the continuity of the history of Ottoman thought with Islamic thought and its relationship with the "new" movements of thought that emerged in the Western world have not yet been analyzed on a solid ground. In particular, the connection that Ottoman scholars established or failed to establish with the developments in the Western has been handled with various biased and superficial evaluations. One of the critical points that will contribute to a meaningful discussion of this issue is the (...) and commentary of Ioannes Cottunius' partial commentary and partial summarization of Aristotle's Physics into Arabic under the title al-Taʿlīm al-s̱ālis̱ by Asʿad al-Yānyawī as a member of the translation committee that established in the Tulip Period. In this study I will share some observations on why this work on Aristotle's physics was chosen for translation at a time when the new understanding of physics was thought to have become widespread in Europe, and whether the translation contains a new interpretation beyond a mere transmission. These determinations, which also include the criticism of some readings in the modern literature, will be largely based on the introduction (muqaddima) of the manuscript. (shrink)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  18. The Indeterminacy of Translation and Radical Interpretation.Ali Hossein Khani - 2021 - Internet Encyclopedia of Philosophy.
    The Indeterminacy of Translation and Radical Interpretation The indeterminacy of translation is the thesis that translation, meaning, and reference are all indeterminate: there are always alternative translations of a sentence and a term, and nothing objective in the world can decide which translation is the right one. This is a skeptical conclusion because what it … Continue reading The Indeterminacy of Translation and Radical Interpretation →.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  19. Translation Techniques.Marcia Ricci Pinheiro - 2015 - Communication and Language at Work 3 (4):121-144.
    In this paper, we discuss three translation techniques: literal, cultural, and artistic. Literal translation is a well-known technique, which means that it is quite easy to find sources on the topic. Cultural and artistic translation may be new terms. Whilst cultural translation focuses on matching contexts, artistic translation focuses on matching reactions. Because literal translation matches only words, it is not hard to find situations in which we should not use this technique. Because artistic (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  20. Ethics and the Moral Life in India.Shyam Ranganathan - manuscript
    To talk about ethics and the moral life in India, and whether and when Indians misunderstood each other’s views, we must know something about what Indians thought about ethical and moral issues. However, there is a commonly held view among scholars of Indian thought that Indians, and especially their intellectuals, were not really interested in ethical matters (Matilal 1989, 5; Raju 1967, 27; Devaraja 1962, v-vi; Deutsch 1969, 99). This view is false and strange. Understanding how it is that posterity (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  21. Aquinas and Maimonides on the Possibility of the Knowledge of God.Mercedes Rubio - 2006 - Dordrecht, Netherlands: Springer.
    Thomas Aquinas wrote a text later known as Quaestio de attributis and ordered it inserted in a precise location of his Commentary on the Sentences of Peter Lombard more than a decade after composing this work. Aquinas assigned exceptional importance to this text, in which he confronts the debate on the issue of the divine attributes that swept the most important centres of learning in 13th Century Europe and examines the answers given to the problem by the representatives of the (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   3 citations  
  22. Kaila's interpretation of Einstein-Minkowski invariance theory.Matias Slavov - 2022 - Studies in History and Philosophy of Science Part A 93 (3):57-65.
    This essay explores Kaila's interpretation of the special theory of relativity. Although the relevance of his work to logical empiricism is well-known, not much has been written on what Kaila calls the ‘Einstein-Minkowski invariance theory’. Kaila's interpretation focuses on two salient features. First, he emphasizes the importance of the invariance of the spacetime interval. The general point about spacetime invariance has been known at least since Minkowski, yet Kaila applies his overall tripartite theory of invariances to space, time and spacetime (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  23. Review of Aristotle on How Animals Move: The De incessu animalium: Text, Translation, and Interpretative Essays, edited by Andrea Falcon and Stasinos Stavrianeas. [REVIEW]Samuel Meister - 2024 - Mind 133 (531):876-84.
    I discuss the volume edited by Andrea Falcon and Stasinos Stavrianeas which includes a new Greek text of Aristotle's De incessu animalium (On the Progression of Animals) by Pantelis Golitsis and nine interpretative essays. Since the De incessu is largely uncharted territory, my main goal is to introduce some of the exegetical debates initiated in this volume and to hint at points of departure for further discussion. I pay particular attention to the famous principle that nature does nothing in vain.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  24. "Translation and International Relations: A Begriffsgeschichte Study of Chinese Translations of Ολυμπιακοί αγώνες.".Sinkwan Cheng - 2019 - Transfer 14 (1-2):141-181.
    This paper establishes a critical dialogue among three kinds of cross-national activities: translation, the Olympic Games, and international relations. All three activities involve interstate _amicitia_ —where _traduttore/traditore_ cannot be clearly distinguished, and where amity/enmity cannot be easily set apart. My discussion of the structural similarities among these three kinds of cross-national activities intersects with my examination of the historical connections of the Olympic Games to translation and international relations. -/- The essay also seeks to shed new light on (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  25. Translating non Interpretable Theories.Alfredo Roque Freire - forthcoming - South America Journal of Logic.
    Interpretations are generally regarded as the formal representation of the concept of translation.We do not subscribe to this view. A translation method must indeed establish relative consistency or have some uniformity. These are requirements of a translation. Yet, one can both be more strict or more flexible than interpretations are. In this article, we will define a general scheme translation. It should incorporate interpretations but also be compatible with more flexible methods. By doing so, we want (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  26. The Meaning of Things: Domestic Symbols and the Self.Mihaly Csikszentmihalyi & Eugene Halton - 1981 - New York, NY, USA: Cambridge University Press.
    The Meaning of Things explores the meanings of household possessions for three generation families in the Chicago area, and the place of materialism in American culture. Now regarded as a keystone in material culture studies, Halton's first book is based on his dissertation and coauthored with Mihaly Csikszentmihalyi. First published by Cambridge University Press in 1981, it has been translated into German, Italian, Japanese, and Hungarian. The Meaning of Things is a study of the significance of material possessions in (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   4 citations  
  27. English Language Learning Obstacles to Second Language English Learners: A Review Article.Supaprawat Siripipatthanakul, Mohammed Yousif Shakor, Penpim Phuangsuwan & Somboon Chaiprakarn - 2023 - Universal Journal of Educational Research 2 (1):67-77.
    English is essential as an effective communication tool in both local and international contexts. In addition to being used in schools, it is also a teaching tool in colleges and universities. ESL (English as a Second Language) classes are now required in all educational institutions and can't be skipped. When learning a second language, anyone must be physically, mentally, and emotionally involved to communicate and understand what is being said. This systematic review employed qualitative documentary research and adopted content analysis. (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  28. Nietzsche's Pragmatism: A Study on Perspectival Thought by Pietro Gori.Neil Sinhababu - 2022 - Journal of Nietzsche Studies 53 (1):104-110.
    Pietro Gori dedicates Nietzsche’s Pragmatism “To the wanderers and Good Europeans,” and Anglophone wanderers into Sarah de Sanctis’s translation will indeed find good European Nietzsche scholarship. The table of contents is a helpful map of the book, with five chapters consisting of twenty-eight sections on a sequence of philosophical and interpretive topics. Perspectival thought, addressed in the subtitle, is the explicit topic of the third chapter. Pragmatism, mentioned in the title, is the explicit topic of the fifth and final (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  29. Truth-Value Gaps, Ontological Commitments, and Incommensurability (doctoral dissertation).Xinli Wang - 1998 - Dissertation, The University of Connecticut
    According to the accepted translation-failure interpretation, the problem of incommensurability involves the nature of the meaning-referential relation between scientific languages. The incommensurability thesis is that some competing scientific languages are mutually untranslatable due to the radical variance of meaning or/and reference of the terms they employ. I argue that this interpretation faces many difficulties and cannot give us a tenable, coherent, and integrated notion of incommensurability. It has to be rejected. ;On the basis of two case studies, I (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  30. Interpreting Risk as Evidence of Causality: Lessons Learned from a Legal Case to Determine Medical Malpractice.Baigrie Brian & Mercuri Mathew - 2016 - Journal of Evaluation in Clinical Practice 22:515-521.
    Translating risk estimates derived from epidemiologic study into evidence of causality for a particular patient is problematic. The difficulty of this process is not unique to the medical context; rather, courts are also challenged with the task of using risk estimates to infer evidence of cause in particular cases. Thus, an examination of how this is done in a legal context might provide insight into when and how it is appropriate to use risk information as evidence of cause in a (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  31. Conceptual Relativism and Linguistic Anthropology: How to comprehend the incomprehensible?Julia J. Turska - 2018 - Dissertation, University of Amsterdam
    In this thesis, the philosophical debate on conceptual relativism between Quine and Davidson is examined, along with their respective theories of interpretation. A new perspective on the issues raised by these philosophers in their theoretical accounts of linguistic comprehension is introduced through an examination of two research projects conducted in the paradigm of linguistic anthropology. The philosophical standpoints are analyzed against the background of the data these empirical projects deliver, and the question of their validity in the face of these (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  32. Contemporary legal philosophising: Schmitt, Kelsen, Lukács, Hart, & law and literature, with Marxism's dark legacy in Central Europe (on teaching legal philosophy in appendix).Csaba Varga - 2013 - Budapest: Szent István Társulat.
    Reedition of papers in English spanning from 1986 to 2009 /// Historical background -- An imposed legacy -- Twentieth century contemporaneity -- Appendix: The philosophy of teaching legal philosophy in Hungary /// HISTORICAL BACKGROUND -- PHILOSOPHY OF LAW IN CENTRAL & EASTERN EUROPE: A SKETCH OF HISTORY [1999] 11–21 // PHILOSOPHISING ON LAW IN THE TURMOIL OF COMMUNIST TAKEOVER IN HUNGARY (TWO PORTRAITS, INTERWAR AND POSTWAR: JULIUS MOÓR & ISTVÁN LOSONCZY) [2001–2002] 23–39: Julius Moór 23 / István Losonczy 29 // (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  33. The grafted branches of the sceptical tree. "Noli altum sapere" and Henri Estienne's latin edition of Sexti Empirici Pyrrhoniarum Hypotyposeon libri III.Luciano Floridi - 1992 - Nouvelles de la République des Lettres 1:127–166.
    The Latin translation of Sextus Empiricus’ ‘Outlines of Pyrrhonism’, published by Henri Estienne in 1562, are amongst the most influential texts in the history of scepticism. And yet, we still lack a complete and detailed study of their reception in modern times. Through investigation of the emblem on the frontispiece of the book, this paper argues that Estienne’s motivations for the publication should be interpreted as essentially anti-dogmatic and humanistic in nature. -/- .
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  34. Marharyta Rouba: Translator’s Comments on T. Rosefeldt: ‘Being Realistic about Kant’s Idealism’ // Комментарии переводчика к статье Т. Розефельдта «Как быть реалистом относительно идеализма Канта?».Marharyta Rouba - 2021 - Studies in Transcendental Philosophy 2 (1).
    ENG: The preface to the translation of Tobias Rosefeldt’s article into Russian provides a discussion context, in which the author settles an issue of interpreting the a posteriori aspects of the content of experience in Kant’s transcendental idealism. Key points of the article are briefly formulated and the translator’s choices of certain terms are justified. // RUS: В предисловии к переводу статьи Тобиаса Розефельдта (Берлин) на русский язык переводчик очерчивает контекст дискуссии, в русле которой автор решает проблему толкования (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  35. The Persian Translation of Arabic Aesthetics: Rādūyānī’s Rhetorical Renaissance.Rebecca Ruth Gould - 2016 - Rhetorica: A Journal of the History of Rhetoric 33 (4).
    Notwithstanding its value as the earliest extant New Persian treatment of the art of rhetoric, Rādūyānī’s Interpreter of Rhetoric (Tarjumān al-Balāgha) has yet to be read from the vantage point of comparative poetics. Composed in the Ferghana region of modern Central Asia between the end of the eleventh century and the beginning of the twelfth century, Rādūyānī’s vernacularization of classical Arabic norms inaugurated literary theory in the New Persian language. I argue here that Rādūyānī’s vernacularization is most consequential with respect (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  36. Gesturing in Language: Merleau-Ponty and Mukařovský at the Phenomenological Limits of Structuralism.Jan Halák - 2022 - Journal of the British Society for Phenomenology 53 (4):415-439.
    This study aims to corroborate Merleau-Ponty’s interpretations of fundamental ideas from Saussure’s linguistics by linking them to works that were independently elaborated by Jan Mukařovský, Czech structuralist aesthetician and literary theorist. I provide a comparative analysis of the two authors’ theories of language and their interpretations of thought as fundamentally determined by language. On this basis, I investigate how they conceive linguistic innovation and its translation into changes in the constituted language and other social codes and institutions. I explain (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  37.  86
    Unlearning The Basics: A New Way of Understanding Yourself and the World.Rishi Sativihari - 2010 - Boston: Wisdom Publications • ISBN13: 9780861715725 • ISBN10: 0861715721.
    ༄༅ REVIEWS ༄༅ -/- « An exhilarating and lucid introduction to Buddhist thought. Sativihari begins with a sophisticated reading of the Four Noble Truths as a sacred poem and ends with a plea for more compassionate culture and politics. In between there is wisdom spiked on every page. »【Mark Kingwell, Department of Philosophy, University of Toronto】 -/- « I am deeply grateful for Rishi Sativihari's achievement in ‘Unlearning The Basics.’ Often, attempts to help Westerners understand Buddhism rely too heavily on (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  38. Lost in Translation? The Upaniṣadic Story about “Da” and Interpretational Issues in Analytic Philosophy.Don Dcruz, Prasanta S. Bandyopadhyay & Venkata Raghavan - 2015 - Apa Newsletter on Asian and Asian-American Philosophers and Philosophies 2 (14):15-18.
    In the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, one of the principal Upaniṣads, we find a venerable and famous story where the god Prajāpati separately instructs three groups of people (gods, humans, and demons) simply by uttering the syllable “Da.” In this paper, our concern is not with ethics but theories of meaning and interpretation: How can all divergent interpretations of a single expression be correct, and, indeed, endorsed by the speaker? As an exercise in cross-cultural philosophical reflection, we consider some of the leading (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  39. What Does Doing Philosophy Mean to Me?Masahiro Morioka - 2022 - The Review of Life Studies 13:35-46.
    To me, philosophy is the relentless pursuit of 1) how I am to live and die from this moment forward and 2) the meaning of my having been born. This pursuit does not stop until I reach an understanding that satisfies me. If I expand my field of view slightly, it is to understand where humanity came from and where it is going through an intellectual lens. When I entered the ethics program at the University of Tokyo, I thought I (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   2 citations  
  40. Čínské myšlení zevnitř: čítanka tradičních komentářů ke knize Zhuangzi [Chinese Thought From Within: A Reader of Traditional Chinese Commentaries on the Zhuangzi. Translation, Commentary and Interpretation].David Machek - 2016 - Prague: Faculty of Arts, Charles University.
    An annotated anthology of translations of traditional Chinese commentaries on the Daoist Classics Zhuangzi. (In Czech) -/- Kniha předkládá výbor a komentovaný překlad čtyř tradičních komentářů k vybraným pasážím významného díla klasického taoismu z období Válčících států (ca 4.-3. stol. př. n. l.). Komentáře pocházejí ze čtyř různých období čínských dějin od raného středověku až po poslední dynastii císařské Číny. Cílem práce je představit komentáře jako texty, které zasluhují bližší pozornost jednak proto, že nechávají nahlédnout do různorodých dějinných kontextů, jednak (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  41. Principles of Information Processing and Natural Learning in Biological Systems.Predrag Slijepcevic - 2021 - Journal for General Philosophy of Science / Zeitschrift für Allgemeine Wissenschaftstheorie 52 (2):227-245.
    The key assumption behind evolutionary epistemology is that animals are active learners or ‘knowers’. In the present study, I updated the concept of natural learning, developed by Henry Plotkin and John Odling-Smee, by expanding it from the animal-only territory to the biosphere-as-a-whole territory. In the new interpretation of natural learning the concept of biological information, guided by Peter Corning’s concept of “control information”, becomes the ‘glue’ holding the organism–environment interactions together. The control information guides biological systems, from bacteria to ecosystems, (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   5 citations  
  42. Kant and the Problem of Optimism: The Origin of the Debate.Aleksey N. Krouglov - 2018 - Kantian Journal 37 (1):9-24.
    Kant scholars have rarely addressed the notion of optimism as it was interpreted by the Königsbergian philosopher in the mid-18th century. The notion originates from Leibniz’s Theodi­cy and from debates over whether the actual world is the best of all possible worlds. The first of a two-part series, this article studies the historical context in which appeared Kant’s 1759 lecture advertisement leaflet entitled An Attempt at Some Reflections on Optimism. The study describes the requirements of the 1755 Berlin Academy (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  43. Human-Robots And Google Translate: A Case Study Of Translation Accuracy In Translating French-Indonesian Culinary Texts.Muhammad Hasyim - 2021 - Turkish Journal of Computer and Mathematics Education 14 (4):1194-1202.
    Google Translate (GT) is the most widely used translator application in the world. The function of GT is not merely as tools but has become a means in personal communication, learning and business matters. This paper aims to examine the GT accuracy in translating culinary texts. This paper used a semiotic approach to analyze the equivalence of GT from the source language to the target language. The data source as the object of study is French culinary texts retrieved from the (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  44. Disquotation, Translation, and Context-Dependence.Richard Kimberly Heck - 2023 - In Ernest Lepore & David Sosa (eds.), Oxford Studies in Philosophy of Language, 3. Oxford University Press. pp. 99-128.
    It has been known for some time that context-dependence poses a problem for disquotationalism, but the problem has largely been regarded as one of detail: one that will be solved by the right sort of cleverness. I argue here that the problem is one of principle and that extant solutions, which are based upon the notion of translation, cannot succeed.
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  45. Hasti-Dad, the First Persian Book on Ontology.Nasrollah Pourjavady - 2018 - New Literary Studies 51 (1):17-25.
    The study discusses the correct name of one of Abd al-Abbas Iranshahri's books. The book is based on Bayan al-Adyan (بیان‌الادیان) authored by Abolma’ali Mohammad Balkhi, which has been called "Hastishenasi". Looking on the different meanings and interpretations of "Hasti" in Persian language and culture and the understanding of early scholars of Islam, the real name of the book seems to be "Hasti-Dad". It is emphasized in the study on the importance of Iranian's due attention to Persian and that many (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  46. The Dēnkard VI: ‘Consequentialism’ and ‘Capitalism’ as Well as Paymān (The ancient Iranian ‘golden mean’).Shirzad Peik Herfeh - 2023 - Journal of Philosophical Investigations 17 (45):250-266.
    Dēnkard (Acts of the religion), written in Pahlavi, is a summary of 10th-century knowledge of the Mazdean religion and is described by Jean de Menasce on the title page of his translation as a ‘Mazdean encyclopedia.’ The Dēnkard VI (Book VI of the Dēnkard) is representative of late antique and early medieval Zoroastrian ethical ideas. This article analyzes Book VI of the Dēnkard based on modern moral philosophy and introduces it as a candidate for early consequentialism and capitalism. The (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  47. Biodiversity and Biocollections: Problem of Correspondence.Igor Pavlinov - 2016 - In Pavlinov Igor (ed.), Aspects of Biodiversity. KMK Sci Press. pp. 733-786.
    This text is an English translation of those several sections of the original paper in Russian, where collection-related issues are considered. The full citation of the original paper is as following: Pavlinov I.Ya. 2016. [Bioraznoobrazie i biokollektsii: problema sootvetstvia]. In: Pavlinov I.Ya. (comp.). Aspects of Biodiversity. Archives of Zoological Museum of Lomonosov Moscow State University, Vol. 54, Pр. 733–786. -/- Orientation of biology, as a natural science, on the study and explanation of the similarities and differences between organisms led (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark   1 citation  
  48. J N MOHANTY (Jiten/Jitendranath) In Memoriam.David Woodruff- Smith & Purushottama Bilimoria - 2023 - Https://Www.Apaonline.Org/Page/Memorial_Minutes2023.
    J. N. (Jitendra Nath) Mohanty (1928–2023). -/- Professor J. N. Mohanty has characterized his life and philosophy as being both “inside” and “outside” East and West, i.e., inside and outside traditions of India and those of the West, living in both India and United States: geographically, culturally, and philosophically; while also traveling the world: Melbourne to Moscow. Most of his academic time was spent teaching at the University of Oklahoma, The New School Graduate Faculty, and finally Temple University. Yet his (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  49. Returning to the Root: The Formative Political Career and Intellectual Development of Nie Bao, 1487-1548.George L. Israel - 2024 - The World of the Orient 122 (1):145-172.
    Nie Bao 聶豹 (1487–1563) was a Neo-Confucian philosopher and scholar-official of sixteenthcentury Ming China. In his Ming ru xue an 明儒學案 (Case studies of Ming Confucians), Huang Zongxi 黃宗羲 placed him in the Jiangxi (Jiangyou 江右) group of Wang Yangming followers. Nie Bao met the influential founder of the Ming School of Mind in 1526 and was inspired by his teaching of the innate knowing (liangzhi 良知). However, he differed from other followers in his quietist approach to realizing and (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  50. Online Learning Challenges and Effects on Mental Health of the Hospitality Management Students at Romblon State University.Gina Mapalad - 2023 - Apcore Online Journal of Proceedings 3 (1):163-172.
    Evidence shows that the COVID-19 pandemic has increased stress and despair levels. During the outbreak, everyone’s health and safety are given high importance. The only practical option at this time is for schools and institutions all around the world to switch to online classes. Students, parents, professors, and teachers in the Philippines are aware of the long-term difficulties of online learning, notably their effects on college student’s mental health. This hasn't, however, been adequately documented. The challenges and consequences of online (...)
    Download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
1 — 50 / 969